Онъ не участвуетъ въ играхъ своихъ товарищей и владетъ дубинкою въ
Несмотря на то, что мастеръ Буллокъ самый умный и совершенный ученикъ въ школ, онъ сходится только съ самыми маленькими учениками, если ему бываетъ нужно общество. Къ нимъ онъ благосклоненъ, вжливъ и привтливъ. Онъ никогда не позволитъ себ обидть или ударить кого нибудь изъ нихъ. Онъ сочиняетъ стихи и исправляетъ упражненія не одному мальчику и многимъ даетъ въ займы небольшія деньги.
Правда, онъ требуетъ одинъ пенни процентовъ въ недлю за каждые шесть пенсовъ; но много въ школ такихъ молодцовъ, которыхъ сладкій пирожокъ поставляетъ въ необходимость занимать деньги и выплачиваетъ ихъ потомъ съ лихвою. Когда мастеръ Гринъ проситъ у него денегъ, онъ отводитъ его въ сторону и говоритъ самымъ ласковымъ тономъ. «Вдь я знаю, ты пойдешь и разболтаешь объ этомъ каждому. Мн нтъ никакой надобности занимать теб деньги; гораздо лучше мн купить на нихъ что нибудь. Я длаю это только, чтобъ удружить теб, а ты, я увренъ, пойдешь и сдлаешь изъ сдлаешь изъ меня посмшище». На это мастеръ Гринъ, которому очень нужны деньги, даетъ торжественную клятву, что сдлка ихъ останется въ тайн, и разсказываетъ о ней товарищамъ только тогда, когда уплата процентовъ становится ему не въ мочь.
Такъ-то мастеръ Буллокъ обдлываетъ свои длишки, и это знаютъ вс. Коммерческій геній его обнаруживается уже въ раннемъ возраст и не одною этой спекуляціей. Онъ длаетъ сладкіе напитки, примшивая въ вино дешеваго сахару, и продаетъ ихъ съ барышами меньшимъ товарищамъ; онъ пріобртаетъ собраніе повстей и даетъ читать ихъ по подписк; онъ пишетъ мальчикамъ упражненія за одинъ пенни и длаетъ много другихъ оборотовъ изобртая ихъ въ собственномъ ум своемъ. Черезъ каждые полъ-года онъ возвращается домой гораздо богаче, нежели пріхалъ въ школу, и кошелекъ его всегда полонъ денегъ.
Сколько у него денегъ, этого никто не знаетъ, но, по слухамъ, онъ обладаетъ баснословнымъ богатствомъ. Когда товарищи начинаютъ шутить насчетъ его богатства, онъ блднетъ и клянется, что у него нтъ ни шиллинга, а между тмъ онъ съ тринадцати лтъ былъ уже банкиромъ.
Въ настоящее время онъ ведетъ переторжку съ мистеромъ Гриномъ о ножик; онъ показываетъ своему покупщику шесть прекрасныхъ лезвій и соглашается, чтобъ тотъ уплатилъ ему деньги посл святокъ.
Чампіонъ старшій поклялся проучить его, если только онъ еще разъ надуетъ мальчишку, и уже наступаетъ на него. Удалимся отъ нихъ. Ужасно слышать, какъ этотъ большой и миролюбивый и ученый трусъ терпитъ отъ добряка Чампіона и проситъ о пощад.
IX
Пиратъ Дьюваль
(Джонесъ Minimus проходитъ съ пирожками).
Дьюваль. Гей! мальчишка съ пирожками! поди-ка сюда, сэръ.
Джонесъ Minimus. Помилуйте, Дьювалъ, вдь это не мои пирожки.
Дьюваль. Ахъ ты, краснобай!
(Овладваетъ добычею.)
Право, по мн, ужь лучше грабить такъ, какъ Дювалъ, нежели такъ, какъ Буллокъ! Дьюваль по крайней мр длаетъ это напрямикъ. Онъ пиратъ бирчевой школы и сидитъ въ засад на маленькихъ товарищей, у которыхъ случатся деньги или лакомства. Онъ издали чуетъ поживу и бросается на нее какъ ястребъ. Горе мальчугану, на котораго налетитъ Дьюваль!
Былъ въ школ одинъ ученикъ, котораго деньги обыкновенно хранились у меня, такъ какъ онъ былъ мальчикъ безалаберный и слабодушный. Я выдавалъ ему еженедльно по нскольку шиллинговъ, необходимыхъ на покупку сладкихъ пирожковъ. Однажды этотъ мальчикъ приходитъ ко мн за полу-совереномъ для одной особенной, какъ онъ сказалъ, надобности. Впослдствіи я узналъ, что онъ занялъ эти деньги Дьювалю, и когда я приказалъ этому дракону возвратить бдному мальчику деньги, онъ разразился громкимъ смхомъ и предложилъ дать росписку на три мсяца. Отецъ Дьюваля давно уже не платитъ доктору, а у сына никогда не случается другихъ денегъ, кром добытыхъ этимъ способомъ, и хотя онъ постоянно хвастаетъ великолпіемъ Фринистоуна, борзыми собаками, которыхъ держитъ его отецъ, и бордо, которое онъ пьетъ, но изъ замка Фрини, по случаю неурожаевъ, плата за содержаніе Дьюваля давно уже не присылается доктору, и тотъ еще такъ добръ, что до сихъ поръ держитъ мальчика въ заведеніи.
X
Спальни
Мастеръ Гьюлетъ и мастер Найтингаль.
Гьюлетъ
Найтингаль. Хорошо, Гьюлетъ.
Гьюлетъ. Не урони, осторожне, сэръ.
Найтингаль. Хорошо, Гьюлетъ.