Читаем Док и его кот полностью

Глухо стукнул выстрел, по щеке хлестнули горячие капли. Адам сильно дёрнулся, обмяк и начал медленно оседать на землю.

— Блядь… — я отпихнул от себя тело и брезгливо вытер лицо рукой. — Когда второй раз за месяц твою задницу начинают вожделеть, тут поневоле задумаешься!!! — а потом, сообразив, что так и не выведал у незадачливого киллера, кто его нанял, ещё раз выругался. — Проклятье!!! Ну не идиот?

Впрочем, быстро пришёл в себя, стал на колени возле трупа и чиркнул спичкой.

Киллером оказался белый, невысокий мужчина, совершенно непримечательной внешности. Его можно было принять как за шахтёра, которых было полно в самом Бьютте, так и в окрестностях, так и за самого обычного переселенца — замызганный, мятый шерстяной костюм, растоптанные рыжие сапоги и невыразительное лицо с мягкими чертами. Правда руки у убийцы были неожиданно ухоженными, и целился он в меня с короткоствольного револьвера какой-то европейской самовзводной модели, явно штучной работы, с врезанными в костяные накладки на рукоятке золотыми карточными трефами.

В карманах кроме кисета с табаком и пары монет ничего не нашлось.

Спалив все спички в коробке, я оттащил труп за ногу в сторону и пошёл за шерифом Эмерсоном.

К счастью, долго искать не пришлось, он всё ещё гудел в салуне и всё ещё находился в более-менее вменяемом состоянии. Эмерсон поднял на ноги своих помощников и труп киллера переместили в офис.

— Кто такой? — шериф взял за подбородок труп и повернул его голову в себе лицом. — Я не видел его в городе…

Я просто пожал плечами.

— Я тем более не знаю…

— Из чего он в тебя целился?

Я протянул шерифу рукояткой револьвер убийцы.

— Тридцать восьмой? Пукалка, для людей, которые знают, куда и как стрелять, — Эмерсон покрутил в руках оружие, вернул его мне и снова принялся вертеть башку убийцы.

При последнем повороте, с головы трупа вдруг слетел парик, под которым обнаружилась редкая шевелюра с большими залысинами на черепе.

— Даже так? — озадачился Эмерсон, а потом вдруг стукнул себя по лбу и озадаченно охнул. — Да чтоб я сдох! Не может быть…

— Что такое?

— Ты ещё спрашиваешь, что такое? — шериф неожиданно заржал как жеребец на случке. — А ну дай его шестизарядник… — получив оружие, он вытряс из него патроны, ещё раз восхищённо ругнулся и сунул один мне под нос. — Смотри!

В навершие свинцовой пули был вставлен по самую шляпку обрубок обычного гвоздя, примерно семидесятки.

— Такими пулями. — продолжил шериф, — были убиты по крайней мере полтора десятка человек в Айдахо, Дакоте и у нас в Монтане. Последним пристрелили хозяина серебряного рудника неподалёку от Хелены. Бен, ты завалил самого разыскиваемого убийцу на Севере. Как его зовут и как он выглядел, не знал никто — о том, что все эти убийства совершил один и тот же человек — доказывали только эти пули. Вот только хрен его знает, зачем он в них пихал шляпки гвоздей.

— Пуля свинцовая — мягкая, плющится об мясо и кости — обрубок гвоздя стальной — проникает дальше в ткани, работает как сердечник, — пояснил я, рассмотрев патрон. — Могу ошибаться, но, скорее всего так и есть.

— Вот даже как? — искренне удивился шериф. — И как же ты его завалил, Бен?

— Так получилось… — я не стал раскрывать подробности. Ну не скажешь же, что киллер в меня влюбился.

— Ну, ты даёшь… — Эмерсон восхищённо покрутил головой. — Две тысячи долларов у тебя в кармане, правда за ними придется ехать со мной в окружной офис шерифа Хелены. Если проедешься в Дакоту и Айдахо — соберёшь ещё тысяч шесть или семь, а может и все десять — увы, точно не знаю, сколько за него там положено. Ну, ты даёшь, парень…

— Плевать на награду… — угрюмо заметил я. — Меня больше всего интересует вопрос — кто меня заказал?

— Кто? — шериф поскрёб бородку. — Задача, однако. И этот человек может продолжить заказывать убийц, до тех пор, пока не получится… — Бак посмотрел на меня и настороженно поинтересовался. — Док, ну не думаешь же ты, что это сделал Дадли Додвел? Я готов проставить свою шляпу против вороньего пера, что это не он. Дадли на такое не способен!

— А его сын? — тихо спросил я.

— А этот щенок может… — Эмерсон досадливо поморщился. — Но доказательств у тебя нет, не так ли, Бен? Поэтому не…

— Да не трону я его… — я хотел сплюнуть на пол, но передумал. — Но, если найду — уж извините, шериф Эмерсон. Ладно, я пошёл…

— А что с наградой? — окликнул шериф. — Соберёшься в окружной офис — я с тобой поеду, чтобы подтвердить.

— Позже решим. И вот что ещё, постарайся, чтобы никто не узнал о том, что случилось.

— Конечно, Бен! — с готовностью пообещал шериф.

Вернулся в гостиницу злой как собака — осознание того, что тебя хотят целенаправленно убить, ну никак не способствовало настроению.

Долго не мог заснуть, думал, что делать, но так ничего и не придумал.

Утренний прием посетителей вёл в самом скверном расположении духа, народ от меня шарахался, как от прокажённого. К полдню думал закончить, но тут ко мне неожиданно заявился сам Дикий Бил Хикок.

— Док… — знаменитый стрелок прикоснулся к шляпе.

— Мистер Хикок. Чем могу служить? Присаживайтесь, — я показал на стул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень дикий Запад

Похожие книги