Читаем Дочь убийцы полностью

Всех воспитанников собрали в кухне под присмотром одной из женщин в форме, которая стояла, скрестив руки на груди.

Потом пришли четыре детектива, двое мужчин и две женщины. По одному на каждого ребенка.

Грейс достался маленький, худой мужчина, который назвался Реем, но на значке у него было написано: «Р. Дж. Балланс». Они прошли в небольшую буфетную рядом с кухней. Рей был самым старым из четырех детективов, с седыми волосами и морщинами. Одежда на Блейдс была мокрой, вся в пятнах и полосах зеленой слизи.

Следователь подвинул ей стул.

– Садись, милая, – сказал он, но сам остался на ногах. – Может, принести тебе воды… – он заглянул в блокнот, – Грейс?

– Нет, спасибо.

– Точно?

– Да, сэр.

– Тебе нужен свитер? Может, сначала переоденешься в сухое?

– Все нормально, сэр.

– Уверена?

– Уже почти высохло.

– Хм… Тогда ладно. Мне не хотелось бы заставлять тебя делать то, что тебе неприятно, Грейс. Но если сможешь рассказать, что ты видела – если что-нибудь видела, – это будет полезно.

Девочка рассказала.

О Бобби в кровати и о трубке для воздуха на полу, о Рамоне, которая стояла там, очень расстроенная, а потом побежала вниз.

О том, как Грейс ждала, давая ей время успокоиться. А потом отправилась на поиски.

О том, как Рамона закричала, чтобы та шла в дом, что не было на нее похоже, потому что она никогда не кричала.

О том, как Грейс повернулась, чтобы уйти, а Рамона схватилась за грудь и упала.

Наконец Блейдс дошла до той части, когда она схватила Рамону за руку и дотащила ее до мелкого конца бассейна. На этом сокращенная версия для Р. Дж. Балланса завершилась.

– Да, ты явно заслуживаешь похвалы, – сказал детектив. – Это значит, что ты поступила правильно.

– Но это не помогло.

– Ну… да. Боюсь, что нет. Тем не менее ты сделала все, что могла. Сколько тебе лет?

– Одиннадцать.

– Почти двенадцать?

– Мой день рождения был месяц назад. У нас в третий раз был бисквит и шоколадно-мятное мороженое, а четвертого раза не будет.

– Всего одиннадцать, – сказал Рей. – Да. Маленьким девочкам не стоит видеть такое. Но ты сделала все, что могла, и это самое главное, Грейс.

В мозгу Блейдс сверкали молнии и гремел гром. Голос в ее голове кричал: Лжец, лжец, лжец! Это не главное! Все изменится!

– Спасибо, сэр, – сказала она.

– Ну, по-моему, тут все ясно… Думаю, у миссис Стейдж случился сердечный приступ. Похоже, причиной послужил шок, когда она увидела того мальчика в кровати.

– Бобби, – сказала Грейс. – Его звали Роберт Канова.

– Роберт Канова… Что с ним было такое?

– Он родился с проблемами.

– Похоже… – Мистер Р. Дж. Балланс закрыл блокнот. – Наверное, ты хочешь знать, что будет дальше. Совершенно очевидно, что ты не можешь здесь остаться, но мы о тебе позаботимся, не волнуйся.

– Спасибо.

– Не за что, Грейс. Ты больше ничего не хочешь мне сообщить?

Девочка подумала о трех вещах, которые могла бы ему рассказать:

1. Трубка для подачи воздуха Бобби, которую на ночь надежно прикрепляли, лежала на полу и шипела, как змея. Очень странно.

2. Выражение лица Тая, когда тот спускался на кухню: печальное и какое-то разочарованное. Но не удивленное. Как будто он ожидал чего-то плохого, и это случилось.

3. Улыбка, тронувшая губы Сэма, когда он смотрел на тело Рамоны.

– Нет, больше ничего, – сказала Блейдс.

* * *

Час спустя трех новых воспитанников увезли в синей машине, а Грейс посадили на заднее сиденье черной.

За руль села одна из женщин-детективов, с каштановыми волосами и веснушками. В отличие от Р. Дж. Балланса, она не представилась. Заводя двигатель, эта дама энергично жевала жвачку.

Какое-то время они ехали молча. Потом женщина заговорила:

– Меня зовут Нэнси, и я детектив, понятно? Я отвезу тебя в такое место, которое может тебя немного испугать. Оно называется детской колонией и предназначено в основном для детей, у которых неприятности. Но там есть отделение для таких, как ты, которые ждут, пока ситуация не прояснится. Понятно?

– Понятно.

– Как я уже сказала, это может показаться немного… вроде тюрьмы. Понятно? Но я прослежу, чтобы тебя поместили туда, где безопасно. Конечно, там все равно не сахар… В любом случае ты не успеешь оглянуться, как тебя оттуда заберут. Понятно?

– Понятно.

– Не переживай, – сказала Нэнси. – Все будет хорошо.

<p>Глава 27</p>

В номере отеля «Хилтон Гарден Инн» Грейс смотрела на старую фотографию белокурого мальчика.

Тай.

Эндрю.

Ищущий искупления.

Глядя на фотографию, можно было без труда превратить этого мальчика в мужчину. Он покрасил волосы, сделал их темнее, как и Блейдс, а его повзрослевшее лицо стало жестче. Но черты этого лица остались теми же.

Может быть, он покрасил свои белокурые волосы из опасения, что их вид может пробудить воспоминания Грейс? Знал, кто она, и искал встречи с ней вовсе не из-за статьи?

И даже если причиной была статья, вспомнил ли он девочку, которая жила на ранчо «Дилижанс»?

Которая была там, когда произошли плохие вещи…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы профессора психологии

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Метод талантливого психотерапевта Грейс Блейдс – резать по живому, не причиняя боли. Именно благодаря ему она достигала успеха даже в самых безнадежных случаях. А еще – своему жуткому детству. Кровавая смерть родителей прямо у нее на глазах, скитания по детприемникам и приемным семьям… Грейс на собственном опыте знает, от чего лечит людей – от потрясений, фобий, потери надежды… А что до ее прошлого, то оно полностью подконтрольно. В этом она была уверена – до того дня, пока не встретила одного давно забытого человека. И эта встреча сделала из нее пациентку самой себя…

Джонатан Келлерман

Детективы

Похожие книги