Читаем Дочь обмана полностью

— Это твоя жизнь. Ты должна знать правду. Если бы она могла предугадать, что может случиться, она не стала бы скрывать правду. Ноэль, давай поедем в Менингарт. Мы должны найти Энниса. Мы узнаем правду!

Через несколько дней после того, как мы обнаружили письма, мы уже отправлялись в Бодмин. До Таунтона поезд был полностью заполнен. Потом люди начали выходить. В нашем купе не было никого до самого Эксетера. Там к нам присоединились две дамы среднего возраста.

Мари-Кристин сидела у окна. Она постоянно привлекала мое внимание к проносившемуся мимо нас пейзажу. Она очень обрадовалась, когда увидела море.

Обе дамы слушали ее с заметным интересом и доброжелательно улыбались. Затем одна из них спросила:

— Вы, наверно, в первый раз едете на запад?

— Вы правы, ответила я.

— Нет места лучше Корнуолла, правда, Мария? — обратилась к своей попутчице одна из дам.

— Вы не знаете место, которое называется Менингарт? — живо поинтересовалась Мари-Кристин.

— Менингарт? — протянула та, что постарше, ее звали Кэролайн. — Что-то я о нем никогда не слышала, а ты, Мария?

— Ты сказала Менингарт? Нет, я никогда не слышала подобного названия.

— Где вы собираетесь остановиться? — спросила Кэролайн.

— Мы еще не решили, — ответила я.

— Они должны остановиться в «Танцующих девушках». Не правда ли, Мария?

— Конечно, только в «Танцующих девушках». Им не найти ничего лучше, чем эта гостиница. Но только если их не смутит, что она расположена на небольшом расстоянии от города.

— Для нас это не имеет никакого значения, — сказала я.

— На станции можно нанять одноконную повозку. Она довезет вас. От Бодмина всего несколько миль до гостиницы. До нее можно добраться и пешком. В ней несколько комнат. Об этой гостинице очень хорошо отзываются. Наши друзья останавливались там. Скажите, что вы от мисс Трегорран, и хозяева позаботятся о вас.

— «Танцующие девушки» — это звучит очень заманчиво, — заметила Мари-Кристин.

— Название произошло от камней, похожих на танцующих девушек. Вы можете увидеть эти камни из окон гостиницы. Камни лежат здесь сотни лет.

— Спасибо вам за помощь, — поблагодарила я.

— Между прочим, мы — Трегорраны, Мария и Кэролайн.

— Меня зовут Ноэль Тремастон, а мою подругу — Мари-Кристин дю Каррон.

— Тремастон! Это старая корнуэльская фамилия. И очень почтенная. Вы, должно быть, родственники тех самых Тремастонов?

— Каких тех самых?

— Кто такие Тремастоны? Кэролайн посмотрела на Марию и обе рассмеялись. — Они живут в Большом доме. Сэр Найджел и леди Тремастон. Их дом находится в полумиле от города. Тремастоны живут здесь не одно столетие.

Во взгляде Мари-Кристин можно было прочитать: я говорила тебе, что мы должны были ехать сюда. С каждой минутой становилось все более интересно.

Я поняла, что Мари-Кристин решила, будто Тремастоны приходятся мне родственниками.

Сестры продолжали рассказывать о Тремастонах. Разговоры продолжались, пока мы не прибыли в Бодмин. Обе мисс Трегорран никак не могли распрощаться с нами. Они проводили нас до повозки.

— Здравствуй. Джемми, — сказала мисс Кэролайн кучеру.

— Как вы съездили, мисс? Как поживают мисс Сара и ее дети?

— Все хорошо. Джемми, благодарю тебя. Отвези этих двух молодых девушек в гостиницу «Танцующие девушки».

— Хорошо, мисс.

Она повернулась к нам, когда мы садились в повозку, и добавила:

— Не забудьте сказать хозяевам, что мисс Трегорран прислала вас. Они все для вас сделают.

— Вы так добры, — поблагодарила я. — Нам так повезло, что мы оказались в поезде вместе с вами.

У хозяина «Танцующих девушек», конечно, нашлась комната для друзей мисс Трегорран. Он сообщил нам, что давал приют многим друзьям мисс Трегорран, и все остались очень довольны.

Гостиница была построена из серого корнуэльского камня. Над дверью висела вывеска, изображающая три каменные фигуры, которые, если немного напрячь воображение, можно было назвать танцующими.

Здание, видимо, было построено в семнадцатом веке. Комнаты оказались достаточно просторными, но с очень низкими потолками и маленькими окошками. Нас окружал дух старины, Мари-Кристин и я находили его интригующим.

Хозяин проводил нас в нашу комнату: две кровати, шкаф, стол, на котором стояли таз и кувшин для умывания, еще один маленький столик и два стула.

— Все так интересно, — сказала Мари-Кристин. — Как я рада, что мы поехали сюда.

Она подошла к окну.

— Здесь как-то мрачно, — сказала она, — похоже, тут могут происходить всякие странные вещи.

Я подошла к ней. Окно выходило на болото. Легкий ветерок колыхал траву, в нескольких местах возвышались огромные валуны. Чуть в стороне мы заметили камни, похожие на те, что были изображены на вывеске, те самые, что называются «Танцующие девушки».

Внизу нас ждали суп, холодный ростбиф с картофелем в мундире. Обед закончился пирогом с патокой.

— Здесь мы с голоду не умрем, — заметила я.

Нас обслуживала полненькая служанка, как она представилась, ее звали Сэлли. Сэлли любила поболтать, но нам это только нравилось. Она смотрела на меня, как зачарованная, и я скоро поняла почему.

— Вы мисс Тремастон, — заметила она. — Вы, наверное, родственники хозяев из Большого дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Daughter of Deceit - ru (версии)

Похожие книги