Последние два дня были напряженными. Ребекка пыталась сделать так, чтобы это звучало небрежно, когда она рассказала Джеку о своем визите в больницу, но он также обвинил ее в том, что она проверяла Кару. Почему вдруг он стал защищать ее? Затем Кара объявила, что в пятницу у нее собеседование с другим агентством, чтобы получить место в сети домов престарелых, где рабочие часы будут удобнее для Софи. Это было похоже на перемирие: ни одна из них больше ничего не упоминала о своем разговоре в среду.
Однако в пятницу Софи не пошла в детский сад, поэтому Ребекка снова присматривала за ней, пока Кара ушла. Но это было шесть часов назад. Конечно, она должна была уже закончить?
«Когда мамочка вернется домой?»
Хныканье Софи начинало походить на стук пальцев по доске – Ребекка не могла сосредоточиться на бюджетной таблице для ужина в Бруклендз Хаус в следующем месяце. Где-то среди всех этих цифр потерялись 250 фунтов стерлингов, и ей нужно было сосредоточиться. А не отвлекаться каждые десять минут, чтобы ответить на вопрос или найти зеленый карандаш. Обычно Софи была такой самостоятельной. Почему вдруг она стала такой требовательной?
– Я не знаю. Думаю, с минуты на минуту. Я отправлю ей еще одно сообщение.
Это было уже третье сообщение, которое она отправила Каре, вместе с двумя голосовыми. Приготовления к ужину нужно было начинать в ближайшее время, чтобы успеть приготовить его к возвращению Джека с работы. Почему она согласилась посидеть с ребенком?
Нижняя губа Софи задрожала. – Моя мамочка вернется?
Почему она это сказала? Всё это было сильно не похоже на ту Софи, которую она видела раньше.
– Твоя мама когда-нибудь оставляла тебя раньше?
Софи покачала головой, но выглядела она неуверенной. – Я так не думаю.
По телу Ребекки пробежали мурашки. Но ведь не было никаких причин паниковать, верно? Кара явно любила Софи. Она ни за что бы не бросила ее.
Она встала не столько ради себя, сколько ради маленькой девочки. – Почему бы тебе не помочь мне приготовить ужин? В этом случае, когда мамочка вернётся домой, он уже будет готов.
Это оживило ее. У Ребекки был фартук в стиле 1950-х годов, который Джек посчитал юмористическим подарком, когда она ненадолго увлеклась выпечкой, и Софи была в восторге, когда Ребекка повязала его на неё, подогнув нижнюю часть так, чтобы та не волочился по полу.
– Так. У нас будет курица, завернутая в прошутто, с жареным молодым картофелем, – она открыла холодильник и достала все продукты, которые были им нужны. Ей нравилась эта часть готовки. Когда она пекла пирог – что в эти дни бывало крайне редко, поскольку новизна уже прошла, – она отмеряла все ингредиенты в маленькие мисочки, как будто участвовала в кулинарном шоу.
Софи наморщила лоб. Это было ее обычное выражение лица, когда они ели. Одним из того, что Ребекка планировала делать, когда Софи будет оставаться у них, была работа над её рационом питания. – Что такое парашют?
– Прошутто. Это похоже на ветчину. На ту, что в твоих бутербродах. Иди сюда и вымой руки, прежде чем мы начнем.
Ветчина оказалась еще одной проблемой. Конечно же, толстые ломтики запеченной в меду йоркширской ветчины, которые она купила, были «отвратительными». Кара купила Софи вакуумную упаковку квадратной ветчины, такую тонкую, что через нее можно было смотреть насквозь, и Ребекка раздражалась каждый раз, когда видела ее в холодильнике. Мясо выглядело более пластиковым, чем его упаковка.
Софи подозрительно оглядела ингредиенты, но соскользнула с кухонного табурета и присоединилась к Ребекке у раковины. Ей понравился дозатор мыла: Ребекке приходилось следить за тем, чтобы она не выдавила столько геля, что его хватило бы, чтобы вымыть всю кухню. – Хватит.
Теперь у нее на руках было мыло и она потерла ладони друг о друга. – Джек делает пузыри. А ты умеешь?
Ребекка понятия не имела, что Джек может делать пузыри из мыла для рук. Когда он научился? – У нас нет времени на мыльные пузыри нам нужно готовить ужин! – она пыталась казаться оптимистичной, но знала, как скучно это должно звучать.
Ополаскивая руки, Софи также расплескала воду вокруг раковины и на пол. Ребекка оторвала кухонное полотенце и быстро вытерла ее. После того как они с Софи вернулись обратно на остров, она сняла упаковку с куриных грудок, очистила пленку с прошутто и положила ее рядом с тарелкой. – Хорошо, Софи, всё, что тебе нужно сделать, это обернуть про…
Софи взяла куриную грудку. Снова сморщила нос. – Она скользкая.
Лучше всего не обращать внимания.
– Положи его на тарелку, а затем сними пленку с ломтика ветчины.
Ребекка предполагала, что очистить кусочек прошутто, а затем обернуть им курицу было самой простой задачей, которую она могла бы ей поручить. Как она ошиблась. К тому времени, как она отвернулась от ящика со столовыми приборами, примерно через двенадцать секунд, Софи оторвала три отдельных кусочка тонко нарезанного мяса и хаотично наклеила их на куриную грудку.
– Нет. Не так. Ребекка протянула руку, чтобы забрать у нее мясо, но Софи отдернула его.
– Я сама!