– Не стоит меня недооценивать, – только и сказал он. – Не тебе со мной тягаться, Филон.
– На твою беду, я узнал, что твой слуга сегодня погиб, – язвительно проговорил новый василевс. Глаза его светились мрачным торжеством. – И позволь напомнить: твой отец будет очень, очень расстроен, если ты поднимешь бунт.
Говоря так, он любовно похлопывал по плечу сидевшего рядом с ним Ликурга. Фретон видел, что старик улыбается – очевидно, он не понимал, что происходит. Филон повернулся к взводу солдат-птицеловов и указал на Алькандра:
– Схватить его!
В ту же секунду темискирцы начали вбегать в зал, выставив перед собой копья. Алькандр не пытался защищаться. Солдаты схватили его за руки и повалили на пол.
– Отпустите моего сына!
Фретон повернул голову и, не веря своим глазам, уставился на трон. Ликург, трясясь всем телом, вскочил, его голос дрожал. Он дернул Филона за рукав. Сидевшие в креслах олигархи изумленно подняли брови. За последние три декады никто не видел, чтобы старый полемарх поднимался на ноги и тем более произнес хоть одно связное предложение. Очевидно, больше всех удивился Филон. Он удивился еще сильнее, когда Ликург вдруг выхватил из-за пояса кинжал и вонзил в грудь нового василевса.
Фретон с трудом сдержал вскрик. Олигархи повскакали с мест, издавая испуганные восклицания. В следующий миг Ликург превратился в вихрь пыли и снова появился за спинами генералов. В мгновение ока он перерезал горло двум олигархам, и те упали, заливая пол потоками крови. Ликург снова исчез, затем вновь материализовался в другом месте и продолжил истреблять темискирских олигархов. Воспользовавшись всеобщим смятением, Алькандр вырвался из рук солдат-птицеловов. Оглушив двоих ударами по голове, он схватил громовое копье и поразил электрическим током еще троих.
Фретон в ужасе наблюдал за этой сценой, съежившись за балюстрадой, не в силах двинуться, и молился, чтобы ни маг, ни бушующее внизу чудовище не догадались посмотреть наверх. Пока Ликург приканчивал последних оставшихся в Зале базилик живых людей, Алькандр подошел к Филону, корчившемуся на ступенях перед троном.
– Ты посмел… превратить собственного отца в лемура, – пробулькал новый василевс.
У него изо рта текла кровь.
– Я ведь говорил: не нужно меня недооценивать, – напомнил маг.
Одним ударом кинжала Алькандр прикончил Филона.
Ластианакс
Несколько часов после падения Лофадя прошли как в тумане. Ластианакс чувствовал, что кто-то бормочет ему на ухо какие-то слова утешения, что его берут за руку и ведут по лабиринтам Малой Напоки. Он ничего не понимал, ничего не видел. Каждую секунду его мучила единственная мысль: он больше никогда не сможет поговорить с отцом.
Лишь когда на город опустился вечер, юноша начал мало-помалу осознавать, что происходит вокруг. Он находился в стеклодувной мастерской Комозуа, сидел на перевернутом ведре в комнате, заваленной старым, пыльным оборудованием. Рядом обнаружился Петрокл: друг нервно поглядывал в затянутое паутиной окно. Время от времени в небе мелькали силуэты птиц рух, патрулирующих город.
– Они знают, что мы прячемся в Малой Напоке, нельзя здесь долго оставаться, – пробормотал Петрокл.
– Где Пирра? – спросил Ластианакс.
Петрокл повернулся к нему, явно обрадовавшись, что приятель начал говорить.
– Жена Комозуа лечит ее поврежденную ногу. Скоро она к нам присоединится.
Словно в подтверждение его слов дверь каморки отворилась, и внутрь, опираясь на костыль и прихрамывая, вошла девушка: на ее ногу наложили лубок. За ней следовал подмастерье стеклодува: было видно, что пареньку приятно заботиться о такой очаровательной пациентке. Подмастерье и Петрокл помогли Пирре сесть на единственный в каморке не сломанный стул и вытянуть ногу горизонтально, подставив под нее второе ведро. Подмастерье принес девушке дымящуюся чашку и спросил, не нужно ли ей чего-нибудь еще, но Петрокл решительно приобнял паренька за плечи и подтолкнул к выходу.
– Спасибо, а теперь давай-ка, проваливай, – сказал он и закрыл дверь.
От чашки в руках Пирры поднимался сладковатый запах. Петрокл сморщил нос:
– Только не говори, что пьешь…
– Да, это отвар из сока синего лотоса, – вздохнула девушка. – Помогает от боли. Эффективное средство. Жена Комозуа заверила меня, что доза очень маленькая и не вызовет привыкания.
– Надеюсь, маги-целители с ней согласятся, – фыркнул Петрокл. – Нет ничего опаснее самопровозглашенных костоправов со второго уровня.
– Вообще-то, жена Комозуа вправила мне вывих, – сердито заметила Пирра. – Где Барсида?
– Когда я в последний раз с ней говорил, она пыталась запихнуть свою птицу рух между двумя плавильными чанами. Комозуа недоволен.
– Интересно почему, – саркастически проговорила Пирра. – Так ты теперь разговариваешь с Барсидой?
– Без ее помощи мы все ни за что не выбрались бы из этой передряги живыми, – ответил Петрокл, пожимая плечами.
– Не все, – пробормотал Ластианакс.