Читаем Дочь кузнеца полностью

Восемь рабынь, выстроившись в три ряда, один из которых получился чуть короче, распределились по зале. Занила стояла второй в крайнем левом ряду (как раз том, что короче). Она старалась смотреть только перед собой, в белую оштукатуренную стену, каждая трещинка на которой была уже изучена за прошедшие месяцы изнурительных уроков танцев, или в затылок Райше, которая сейчас старательно тянула спину в трех метрах впереди нее.

Хлыст щелкнул справа и сзади: Дарина обходила вокруг девочек, следя за их движениями. Следующий щелчок ближе: надсмотрщица повернула и идет вперед по их проходу.

- Вы должны танцевать лучше! - голос раздался совсем рядом от Занилы, заставляя ее порадоваться тому, что фигура танца как раз не позволяла обернуться и посмотреть на госпожу. - Четче движения, я сказала!

И очередной щелчок хлыста. Раб-музыкант, совершенно дряхлый старик, постоянно живущий при школе, тоже уже привык к этим щелчкам и научился не обращать на них внимания как на своеобразный аккомпанемент. Его скрюченные высохшие пальцы все так же сжимали тонкую длинную фарну [Фарна - национальный дарийский инструмент; разновидность флейты, но более длинная. До 50 отверстий, расположенных по всей длине корпуса, позволяют извлекать достаточно сложные мелодии, хоть и требуют значительного мастерства в исполнении.], извлекая из нее протяжную мелодию с нескончаемыми вариациями, переливами и остановками. Вначале Занила часто отвлекалась на музыканта: она никак не могла оторвать взгляда от его рук. Старые пальцы, обтянутые сухой пергаментной кожей, покрытой коричневатыми пятнами, напоминали ей лапки гигантского паука, перебирающие по деревянной палочке - фарне.

Вообще-то танцы у Занилы получались неплохо.

Может быть потому, что она была самой младшей из обучавшихся в школе девочек, может быть, благодаря еще чему-то, но среди других рабынь она выделялась своей гибкостью и ловкостью. А прекрасная память позволяла ей без труда запоминать новые движения. Так что даже госпожа Дарина хвалила ее, где-то раза четыре за прошедшие месяцы. "Целых четыре раза!" - мысленно усмехнулась Занила. Этого оказалось достаточно, чтобы некоторые из рабынь, особенно те, что пробыли в школе дольше нее, начали поглядывать на нее с завистью и раздражением. Занила замечала их, но не считала нужным как-либо реагировать: кнут надсмотрщицы щелкал вдалеке от нее - этого было вполне достаточно.

Однако, кажется, в этот раз даже ей не удастся заслужить похвалы от госпожи Дарины или, хотя бы, не вызвать ее раздражения. Эти придворные дарийские [Дария - остров-государство в Новом океане. Новый океан был открыт купцами примерно 150 лет назад, тогда и получил свое название. На данный момент является последним из открытых океанов.] танцы, которые рабыни разучивали всю последнюю неделю, превратились для девочек в настоящий кошмар! Танцы представляли собой последовательность фигур, сменяющих одна другую в последовательности, зависящей от того, что танцовщица хотела выразить и показать зрителям. Самих танцевальных поз рабыни уже успели выучить около двух десятков, и, судя по настроению госпожи Дарины, это был далеко не конец.

Вместо сухого щелчка кнута по полу, раздался более сочный - кончик хлыста впился в чью-то плоть. Занила слегка вздрогнула, но тут же заставила себя сосредоточиться и не испортить очередного па, однако приглушенный вскрик одной из рабынь заставил ее скосить глаза. Так и есть: девчонка подняла руку вместо того, чтобы согнуть ее в локте, как показывала надсмотрщица, то есть вместо требуемой восемнадцатой позы получилась четвертая. В самом начале первого урока по дарийскам танцам их учительница предупредила: один неверный жест меняет смысл всей позы, часто на противоположный. Впрочем, толкования танцевальных фигур они еще не проходили, поэтому Заниле оставалось лишь догадываться, что получилось показать у рабыни. Может быть, это и стоило удара хлыстом. Правда, рабыня тут же исправилась, а Дарина уже шла по ряду дальше.

В каждой позе задействовалось сразу все тело: руки, ноги, шея, спина изгибались часто под совершенно немыслимыми углами. А хуже всего было то, что в каждой фигуре нужно было застыть совершенно неподвижно, практически не дыша, на срок "от трех до восьми секунд", как говорила госпожа Дарина. Конкретный срок определялся из темпа музыки. Как в этих протяжных заунывных звуках, издаваемых фарной в руках старика, можно было уловить хоть какой-то ритм, Занила искренне не понимала! Стоило только какой-нибудь из рабынь не угадать и переменить позу раньше времени, как ей доставался весьма чувствительный удар хлыстом. Вот, например, такой как сейчас. На этот раз Заниле даже не пришлось скашивать глаза в сторону: это Райша опустила ногу на пол раньше, чем это показалось правильным госпоже Дарине, за что и была немедленно "вознаграждена". Сама Занила все еще продолжала старательно тянуть носок в эцбе от пола, согнув ногу в колене. "Знать бы еще, когда закончить!" - мелькнуло у нее в голове.

Надсмотрщица дошла до конца ряда и развернулась к девочкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги