Читаем Дочь короля пиратов полностью

В комнате чисто. Безупречно чисто. Теперь, когда я смотрю на кровать, я могу сказать, что она была застелена. На его столе аккуратно разложена ровная стопка пергаментов. Рядом лежат расположенные друг от друга через равные промежутки перья. У него есть ящик с книгами, и… да, они расставлены в алфавитном порядке. Ковры на полу, похоже, регулярно выбивают, потому что на них нет и следа пыли и грязи. Его ботинки начищены и сложены по паре. Одежда лежит ровно, чтобы не помяться.

Действительно, трудно обыскать эту комнату так, чтобы Райден не заметил. Но я должна. Ясно, что Драксен доверяет Райдену больше, чем кому-либо, так почему бы не отдать карту на хранение брату? Если карты не оказалось в каюте капитана, то комната Райдена является следующим выбором. Поскольку я знаю, насколько чутко спит Райден, обыскать его каюту ночью было трудно. Но теперь я могу извлечь максимум пользы из того, что застряла здесь. Я могу выбраться отсюда, только выломав дверь; я положила свои отмычки обратно в ножку стола после того, как вывела из строя Энвена и Белора.

Принимаясь за работу, открываю ящики и проверяю карманы. Трудно сказать, где я уже искала, потому что, закончив, приходится аккуратно класть все на свои места. Я пытаюсь начать с одной точки в комнате и двигаться по кругу.

Проходит больше часа, а я ничего не нахожу.

«Где ты спрятал эту карту, Джескор? Кому ты ее отдал, если не одному из своих сыновей?»

Она просто должна быть где-то еще на корабле.

Почему я вообще решила, что она у Райдена? Он, безусловно, являлся наименее любимым сыном лорда Джескора. Не уверена, что могу сказать, кто из братьев мне сейчас нравится меньше.

Райден – чертов недоумок. Заперев меня здесь, пытаясь поиграть со мной, используя меня, чтобы убить пирата, которого он не мог убить сам… Иногда я думаю, что Райден трус. Но не из-за страха, а по собственному выбору. Даже не знаю, что хуже.

Я намеренно заставляла свой разум сосредоточиться только на поиске, но теперь, когда дело сделано, у меня есть время подумать о других вещах. Я сразу же вспоминаю то, чем занималась с Райденом час назад.

Иногда я веду себя как полнейшая дура. Я сжимаю руку в кулак, прежде чем хорошенько хлопнуть по столу.

Удар отдается пульсацией. Я слышу грохот и звон разбитого стекла.

Звезды!

Среди карт, компасов и других навигационных инструментов на столе у Райдена стоят песочные часы.

На столе стояли песочные часы. Теперь они разбитые лежат у моих ног.

Надеюсь, с ними не связано ничего особенного.

Хотя нет. Я надеюсь, что эти часы имели какую-то сентиментальную ценность. Большую. Просто огромную. Так ему и надо. В самом деле, зачем останавливаться на песочных часах?

Райден хочет запереть меня в своей каюте. Что ж, ему лучше быть готовым к последствиям. Я как попало переставляю его сапоги, бросаю одежду на пол кучей. Но этого недостаточно. Я не могу удержаться, чтобы не попрыгать на ней. Надеюсь, на подошвах моих ботинок много грязи.

Я переставляю книги в его книжном шкафу, комкаю его бумаги и в завершение опрокидываю все, что стоит вертикально.

Я буду самой большой занозой в заднице, с которой Райден когда-либо имел дело. Так ему и надо.

Когда через некоторое время дверь открывается, я сижу за столом Райдена и рисую пером, изрядно обмакнутым в чернила, морских существ на его картах.

– Что за чертовщина!

– Мне стало скучно, – говорю я, не глядя на него.

– Что ты сделала?

– Ну, я кое-что приготовила для тебя. Смотри, я пририсовала этому кальмару твое лицо.

Наступает тишина, а затем:

– Алоса, я убью тебя.

– Будет ужасно трудно получить выкуп от моего отца за уже мертвую дочь.

– Ты уверена, что этот человек не хочет от тебя избавиться? От него не приходило никаких вестей. Я начинаю думать, что мы оказали ему огромную услугу. Его потеря стала нашей головной болью.

Я кладу перо и поднимаю глаза.

– У меня кончился пергамент. Есть ли на корабле еще?

Райден сжимает кулаки. Я думаю, его глаза вот-вот выскочат из орбит. Он краснеет как краб.

– Ты неважно выглядишь, – замечаю я.

– Я хочу, чтобы ты знала, – мне требуется каждая унция самообладания, чтобы не избить тебя прямо сейчас.

– Тогда не представляю, что нужно сделать, чтобы вывести тебя из себя. Скажи мне, Райден, у тебя чешется кожа, когда ты видишь свою комнату такой грязной?

– Я иду спать. Утром ты пожалеешь о содеянном.

– М-м-м… Я была бы осторожна в кровати. Кажется, я видела там несколько осколков стекла. Тебе действительно лучше следить за тем, что ты там делаешь.

Райден срывает простыни и встряхивает одеяла. На пол действительно падает стекло. Он тратит время на то, чтобы все это подмести и выбросить за борт корабля. По крайней мере, я предполагаю, что он делает именно это. Не могу быть уверена, так как остаюсь запертой в комнате, когда он уходит.

Райден возвращается, и я спрашиваю:

– Где я буду спать?

Впервые за долгое время он улыбается.

– Я буду спать в своей постели. Не стесняйся присоединиться ко мне. Однако что-то мне подсказывает, что ты предпочтешь пол. Жаль, что теперь, когда все мои вещи в полном беспорядке, для тебя осталось не так много места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча островов

Дочь короля пиратов
Дочь короля пиратов

Среди нехоженых морей и острых скал сокрыт таинственный остров Исла де Канта. Наполненный бесчисленными сокровищами, он охраняется соблазнительными сиренами. Но найти его может только тот, у кого есть карта. Семнадцатилетняя Алоса – дочь короля пиратов, отчаянная и непокорная, как само море. Рыжеволосая пиратка мечтает отыскать легендарную карту, спрятанную на борту вражеского корабля. Хитрый план девушки срабатывает, и команда «Ночного странника» похищает ее. К пленнице приставляют брата капитана Райдена – красивого храбреца и настоящего сорвиголову. На пути к сокровищам Алосу не остановит никто, даже обольстительный молодой пират, чей взгляд обжигает и пьянит, как соленые морские брызги…

Триша Левенселлер

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Исторические приключения

Похожие книги