– Или кто-то другой. – Полицейский улыбнулся. – Послушай-ка, парень, мне очень интересно было услышать все, что ты рассказал, но должен предупредить: не очень-то болтай пока про мистера Смита. Есть такое понятие – клевета. И про мистера Джонса тоже. Нас интересует, что занесло его сюда на Скуа, а твой рассказ наводит меня на мысль, что приехал он с какой-то целью. Но это пока только догадки. У нас нет никаких доказательств…
– Он приехал забрать свою долю сокровищ, – уверенно сказал Тим. – Хотел сбежать с ними в Южную Америку.
– Возможно. Но у нас нет доказательств. Внешне все выглядело вполне невинно: они с мистером Кэмпбеллом просто отправились порыбачить и попали в шторм. А когда мы их подобрали, у него ничего с собой не было, – полицейский вдруг ухмыльнулся. – Только кулек с конфетами! Ясное дело, мы его арестовали, но долго держать просто так не сможем.
– Что вы хотите сказать? – возмутилась миссис Хоггарт. -Ведь он напал на моего мужа!
– Он признал, что толкнул его, – медленно проговорил полицейский, – но заявил, что по ошибке вошел в чужую комнату и испугался, когда появился ваш муж. Захотел поскорее выбраться и толкнул мистера Хоггарта, а когда увидел, что произошло, то струхнул и не решился рассказать правду.
Полицейский помолчал.
– Из его рассказа выходит, что это был всего-навсего прискорбный несчастный случай.
– Но дети! – не отступала миссис Хоггарт. – Ведь это он завел их в пещеру и бросил там. Ужасный поступок, настоящее злодейство…
Полицейский вздохнул.
– Знаете, я позвонил в Обан, пока вы укладывали малышку. Они там переговорили с ним и перезвонили мне. Джонс заявил, что встретил детей на берегу. Они сами пошли в пещеру, и это его слегка обеспокоило, но им с Кэмпбеллом не терпелось отправиться на рыбалку, и он решил, что все как-нибудь обойдется. Он говорит, что был уверен, что у них были фонарики, и хотя никогда бы не отпустил своих детей бродить одних, но, раз их родителям не было до этого дела, то он решил не вмешиваться. Он признал, что вел себя неразумно и невнимательно, но ведь это не преступление…
– Но вы же не верите ему, правда? – возмутился Тим.
Полицейский задумчиво посмотрел на мальчика.
– Верю – не верю, доказательств от этого не прибавится. Боюсь, когда мы доберемся до Кэмпбелла, будет уже поздно, у нас ведь не было оснований для его ареста, пока мы не услышали твою историю. Думаю, он подтвердит рассказ мистера Джонса. Да и Джонс, похоже, в этом не сомневается.
– Мистер Кэмпбелл не хотел бросать нас в пещере, – сказал Тим. Мальчик чувствовал свою беспомощность. Он-то знал, что все, что он говорит, – правда, он действительно слышал, о чем рассказывал Фантик в пещере, но никто ему не поверит. «Это нечестно», – с горечью подумал Тим. Он надулся и, сгорбившись, сидел в кресле. Вдруг мальчик заметил, что полицейский внимательно следит за ним.
– Не хотел, говоришь? – переспросил полицейский. – Это может пригодиться…
Он смотрел прямо перед собой и говорил, как бы ни к кому не обращаясь.
– Если мы схватим его прежде, чем он узнает, что дети живы-здоровы, и скажем, что они пропали… может, и удастся добиться от него правды.
Тим так и подскочил на месте.
– Значит, вы мне верите?
Полицейский улыбнулся.
– Конечно, Тим, – сказала миссис Хоггарт и тоже улыбнулась. – Неужели ты думал, что полицейский просто так теряет с тобой время?
– Только для суда твои показания не годятся, – вздохнул полицейский и посмотрел на миссис Хоггарт. – У вашего сына отличное воображение. Я-то уверен, что все, что мальчик рассказал, – правда, но уж больно он все красиво расписал, слишком похоже на историю, придуманную впечатлительным ребенком. Грабители, бриллианты, дети, брошенные в пещере, украденные рубины…
– Джени подтвердит, что рубин украли, – сказал Тим. – Она уверена, она сама мне это сказала.
Полицейский промолчал, а миссис Хоггарт заботливо сказала:
– Тим, дорогой, мы с тобой хорошо знаем Джени. Но никто другой ей не поверит.
– Тогда Утрата, – выпалил Тим. – Она тоже знает. Не о рубине и не о том, что мистер Джонс говорил в пещере, это я сам ей потом пересказал, но про то, что мистер Джонс дружит с мистером Смитом. Она его видела как-то ночью, у него была коробка с драгоценностями, и он подарил ей один…
– Это ты так говоришь, а я слышал, что девочка… – полицейский замялся. – Судя по тому, что о ней болтают, она тоже ненадежный свидетель. Мистер Тарбутт сказал, что она не умеет ни читать, ни писать, дикарка, полусумасшедшая…
– Вовсе нет, – возразил Тим. – Пусть она и не знает, где Африка и что такое бриллиант, и твердит, что ее мама была колдуньей, но она вполне…
«Разумная», – собирался сказать он, но, заметив широкую ухмылку полицейского, осекся.
– Я бы не повел девочку в суд, – сказал полицейский, – но послушать ее все же стоило бы. Да и мистера Смита тоже…
Он вдруг замолк на полуслове, и, прежде чем Тим и миссис Хоггарт догадались, что его привлекло, встал с кресла и подошел к стеклянной двери, которая вела на террасу. Снаружи послышался треск и испуганный вскрик.