Голоса постепенно удалялись и наконец стихли совсем. Однако до меня по-прежнему доносился странный отдаленный шум. Теперь я определил, что он шел не из той двери, в которую выскочил дакойт, а из той, которая располагалась прямо передо мной, буквально в футе от дивана — двери, через которую исчез горбун.
Гулкий грохот эхом отдался в доме. Раздались крики. Теперь я уже мог разобрать отдельные слова.
— Осторожнее прыгайте, сэр! Подождите меня…
Звук шагов, очевидно, на лестнице.
— Займитесь этой дверью! А я — вон той!
Где я мог слышать этот низкий звучный голос?
Снова грохот.
— Здесь ничего, сэр!
— Следующий этаж!
Снова забормотали те, взволнованные, на незнакомом языке.
И вдруг до меня донеслось:
— Найланд Смит! Вы здесь, сэр? Шан Гревилль? Вы здесь?
Я знал этот голос!
— Тише! — скомандовал он. — Слушайте!
В тишине, которая наступила после последних слов, я лихорадочно пытался вспомнить: кто же это? Сердце мое бешено колотилось. Ответ буквально вертелся у меня на языке, но я никак не мог поймать его.
— Идем!
Снова грохот шагов. Все ближе и ближе. Вот уже совсем рядом с моей комнатой.
— Боже милостивый!
Они нашли горбуна. Напряженное молчание. Потом снова забубнили голоса.
— Тут еще одна дверь! — воскликнул мучительно знакомый голос, и, держа в руке электрический фонарь, его обладатель ворвался в мою комнату.
Бред кончился — то была реальность.
— Гревилль!
— Веймаут. — слабо отозвался я, протягивая к нему дрожащие руки.
ГЛАВА VIII
СВАЗИ-ПАША ПРИЕЗЖАЕТ
Возможно, именно вид обычных английских полицейских в шлемах и привычной голубой форме привел меня в чувство. Хотя сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что их невероятное появление в затерянном в песках оазисе должно было показаться мне самым фантастическим во всей этой истории.
С другой стороны, я ослаб до такой степени, что просто не в состоянии был реально воспринимать обстановку. Где-то в глубине сознания, как и прежде, витала уверенность, что все это происходит во сне. Когда меня проносили через странную комнату, примыкавшую к той, в которой я страдал, — комнату, в которой лежало что-то, прикрытое куском богатого гобелена, сорванного со стены, я чувствовал себя почти таким же трупом и мне, честно говоря, было вовсе не до того, чтобы анализировать факты.
То, что дом шейха Исмаила захватили вовремя, было несомненно. Я совершенно не представлял себе, что случилось с доктором Петри и Найландом Смитом, и уж тем более никак не мог рассчитывать на столь действенную помощь лондонской полиции. К тому же меня интриговало появление Веймаута. Однако я помнил, что прошло по меньшей мере два дня, и полагал, что этот пробел должен каким-то образом объяснить все противоречия.
Тем временем меня вынесли из дома и пронесли через двор. Большой серый автомобиль ждал нас у ворот. Я увидел обычную улицу, состоящую из двух рядов унылых двухэтажных домов. Лишь длинная каменная стена с воротами, из которых мы вышли, нарушала их однообразие. Уже начала собираться толпа, которую невозмутимо сдерживали несколько полицейских. Я заметил довольно много китайцев, однако остальные обладали неопределенной внешностью, характерной для лондонского Вест-Энда.
Меня с комфортом устроили на подушках. Впереди, рядом с шофером, сидел человек, в котором я неожиданно узнал Флетчера. Веймаут занял место рядом со мной, и машина тронулась.
— Я вижу, вы в некотором недоумении, — заметил он, успокаивающим жестом кладя руку мне на плечо. — Не ломайте себе голову. Мы едем к доктору Петри. Уж он-то поставит вас на ноги.
— Но… где я?
— В данный момент — в Лаймхаузе.
— Что?!
— Спокойно! Вы разве не знали? Ну, так представьте себе.
— Но ведь два дня тому назад я был еще в Египте!
Веймаут пристально вгляделся в мое лицо, и выражение его глаз, поначалу озадаченное, изменилось.
— Боже мой, Гревилль, — пробормотал он. — Я начинаю понимать.
— Я бы тоже не прочь.
— Держитесь, старина, а то, не дай Бог, вас еще удар хватит. Хотя в общем-то события должны были вас подготовить. Говорите, два дня назад были в Египте?.. Хотите узнать правду? Вы покинули Египет… месяц тому назад!
Прошла неделя. Лечение Петри подействовало на меня самым благотворным образом; глядя из окна своего номера на оживленную жизнь Пикадилли, я чувствовал, что воспоминания о болезни почти стерлись из памяти.
Итак, я потерял месяц жизни. Как в старых арабских сказках, меня перенесли из оазиса Кхарга в Лаймхауз. Когда мне рассказали об этом, я был ошеломлен, но сейчас уже успел примириться с действительностью.
— Удивительный опыт с сэром Лайонелом сильно помог мне и в вашем случае, Гревилль, — заметил Петри, стоявший за моей спиной.
— Вы имеете в виду лекарство, предложенное сэром Брайаном Хоукинсом?
— Да… Во всяком случае, мне так казалось.
Я отвернулся от окна и уставился на доктора с любопытством, еще более подстегнутым выражением его лица.