Читаем Дочь Блэка - 2 полностью

Зато в шестой Рея, наконец, нашла то, что искала.

Чары усопших перерождения.

Если человек покинул этот мир, есть пять способов вернуть его. Но если после смерти прошло более двух суток, поможет только перерождение — самый сложный из всех разделов некромантии.

Далее следовало длинное описание ритуала перерождения, Рея начала читать его, но ее взгляд привлек другой заголовок.

Противостояние перерожденным.

Против перерожденных бороться много сложнее, чем против иных восставших. Существо перерожденное вновь обретается в мире живых, но также остается в мире теней. И нельзя его одолеть оружием ни против живых, ни против мертвых.

Только очень сильная магия может помочь задержать либо изгнать перерожденного. Только магия стихий способна передать человеку силу, равную силе перерожденного. И не всякой стихии дана такая сила. Лишь земля и воздух помогут человеку, бросившему вызов перерожденному.

Но одной магической силой здесь не обойтись. Нужно знание черной магии и умение владеть ею. И только если родственник перерожденного будет противостоять ему, восставший, возможно, проиграет битву.

Рея закрыла книгу.

«То, что нужно» — подумала она, закрывая лицо руками, чтобы дать отдых уставшим от чтения глазам. — «Я должна снова вплотную заняться черной магией, а также найти способ стать стихийным магом за восемь месяцев. Дамблдор, наверняка, знает, как это сделать»

Затем Рея открыла следующий фолиант и принялась искать нужную страницу.

Из библиотеки Рея пришла в шесть часов вечера, проведя там семь с половиной часов. Перед самым входом в гостиную Гриффиндора ее окликнула профессор Мак Гонагалл:

— Рея!

Девушка обернулась, и губы ее расплылись в улыбке.

— Здравствуйте, профессор Мак Гонагалл, — сказала она.

— С возвращением, — слегка улыбнулась строгая Мак Гонагалл. — А теперь пойдем на ужин.

— Куда? В Большой зал?

— Конечно. Я не думаю, что за эти пять часов, что прошли со времени обеда, Альбус придумал другое место для еды. Ты ведь и так пропустила обед.

— Я была в библиотеке.

— Господи, Рея! Даже во время учебы ты не проявляла такого интереса к библиотеке, а теперь вдруг сидишь там больше шести часов!

За таким разговором они вошли в Большой зал, и Рея направилась к привычному месту за гриффиндорским столом. Там, поздоровавшись с радостной Гермионой, она села между Гарри и Джинни и принялась за ужин.

<p>Глава 6. Снова Гриффиндор — Слизерин</p>

Утром в воскресенье Рея по привычке проснулась в семь часов утра. Спустившись в гостиную, она обнаружила там команду Гриффиндора — все как на иголках. Шесть новичков и новый капитан. Непростая будет игра.

— Как настроение, команда? — бодро спросила Рея.

— Как будто я съел щупальце осьминога, — хмуро ответил Рон.

Джинни, Дэвид и Натали закивали головами.

— Не все так страшно, — улыбнулась Рея. — Скоро вы привыкнете. Главное, как говорила Анджелина, не терять головы. Помнишь, Гарри?

Гарри улыбнулся, кивнул.

— Вот и отлично! Бодрее, ребята, Кубок ведь наш! — сказала Рея. — И никуда он не денется, если вы сделаете все зависящее от вас! Ведь вы не просто пришли с улицы, вы несколько лет учились в Гриффиндоре и прошли отбор на место в команде!

Настроение игроков не очень-то улучшилось.

— Может быть, я и плохой психолог, но Гарри — точно лучший капитан, — сказала Рея. — Кто там, в команде у слизеринцев?

— Пьюси, Малфой, Крэбб и Гойл остались из прошлого состава. Вместо Кипли у них шестикурсник Боул (его старший братец раньше был загонщиком), а вместо Уоррингтона и Монтегю — Кинч и Беркли. Судя по тому, что я видел, Беркли — очень сильный и опытный игрок.

— Дерек Беркли?! — спросила Рея.

Гарри кивнул.

— Опытнее некуда, — кивнула Рея. — Он тоже был в сборной Дурмстранга. Такое ощущение, что все стоящие игроки-дурмстрангцы бегут в Слизерин. Теперь он на седьмом курсе, должно быть? Хороший вратарь, но иногда слишком увлекается слежкой за снитчем — он всегда хотел быть ловцом — и следит за квоффлом лишь краем глаза. За это ему нередко влетало от Виктора.

При упоминании о Краме Рон поморщился.

— Так что не отчаивайтесь, — тут Рея улыбнулась. — Тем более что Кипли теперь вышел из школы.

Гарри кивнул головой. Он помнил, как играл Кипли.

— У слизеринцев нет никого младше шестого курса, — негромко произнесла Натали.

— Зато нам будет удобнее целиться! — усмехнулся загонщик Симус. — У них все игроки, кроме Малфоя, как шкафы!

Гриффиндорцы (в том числе и Рея: «гриффиндорка — это навсегда») рассмеялись.

— А еще им каждый год придется обновлять состав, тогда как вы продержитесь вместе еще два года, — сказала затем Рея.

Ребята еще некоторое время беседовали о предстоящем матче, а потом разговор переключился на тему школы.

— В принципе, все осталось по-старому, — пожав плечами, сказала Джинни. — Снегг все такой же жуткий, Мак Гонагалл все такая же строгая, Флитвик такой же веселый, как раньше. Флоренц по-прежнему преподает прорицание, Трелони живет в своей комнатке в Северной башне и высовывает оттуда нос только для того, чтобы поесть…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей