Один из воинов повернулся и забросил меч подальше в воду. Его примеру последовал другой, третий… и вот уже толпа безоружных людей стояла на мелководье, с тревогой смотря на римлян.
Катон повернулся к строю, сложил ладони воронкой и громко крикнул:
— Стой! Стой!
Центурии замедлили движение и остановились всего в нескольких шагах от линии воды. Катон увидел, что командир когорты покинул свое место на фланге Первой центурии и бежит вдоль строя прямо к нему.
— Что ты тут такое устроил? — заорал Максимий, подбежав к Катону.
— Я приказал им сдаться, командир.
— Сдаться? — Максимий поднял брови в откровенном недоумении. — С чего бы это? Я что, отдал приказ брать пленных?
Катон нахмурился:
— Но, командир, я думал, пленники и тебе не помешают…
— После того, что они устроили в крепости? Проклятье, о чем ты вообще думал?
— Я пытался сберечь побольше жизней. И наших… ну и вражеских тоже.
— Вижу.
Максимий обозрел ряды Шестой центурии и, склонившись поближе к ее командиру, зашептал:
— Ты выбрал не лучшее время проявить благородство, молодой Катон. При нынешних обстоятельствах мы не можем позволить себе дополнительное бремя в виде пленников. Кроме того, ты ведь не был в форте и не видел собственными глазами, что натворили там эти звери. Мой бедный друг Порцин… Они должны умереть!
— Командир, но они безоружны. Они прекратили сопротивление. Это будет не по правилам. Так нельзя.
— Не по правилам, — передразнил его Максимий и рассмеялся. — Это тебе не игра, Катон. Это война. Здесь никаких правил нет.
Глаза командира когорты были безжалостны, но Катон все равно предпринял еще одну отчаянную попытку.
— Командир, но ведь они могут быть источником ценной информации для разведки. Если отослать их в тыл и допросить…
— Отставить! Я не могу позволить себе выделить людей для конвоирования, — заявил Максимий, сжав губы в насмешливой улыбке, и повернулся к людям Катона. — Вытащить их оттуда. Связать руки! Нарезать ремней из их же одежды.
Бойцы Шестой центурии положили щиты и принялись вытаскивать бриттов из воды. Их побросали ничком на землю, крепко связав руки за спиной. Когда был связан последний из пленных, Максимий посмотрел на них с угрюмым удовлетворением. Катон, стоявший рядом, с облегчением решил, что их, видимо, все-таки пощадят.
— Ну пусть так и лежат, командир. Сегодня они больше не доставят нам беспокойства.
— Это точно.
— А потом мы сможем за ними вернуться.
— Ага.
— Полагаю, некоторые могут попытаться бежать, да ведь далеко им не уйти.
— Вне всякого сомнения. После того как мы с ними разберемся, они и шагу не сделают.
— Командир?
Катон похолодел и почувствовал, как зашевелились волоски у него на шее.
Не обращая на Катона внимания, Максимий обернулся к бойцам Шестой центурии:
— Ослепить их!
Фигул нахмурился, не будучи уверен, что расслышал приказ правильно.
— Я сказал — всех ослепить! Достать кинжалы.
Катон открыл было рот, желая возразить, но от ужаса не смог найти нужных слов. Пока он колебался, командир когорты подскочил к Фигулу, выхватил из ножен оптиона кинжал и склонился над ближайшим пленным.
— Это делается вот так…
Раздался вопль такой боли и ужаса, какого Катон отродясь не слышал. От страха и отвращения его чуть не вырвало. Командир когорты вырвал оружие из глаза несчастного, выпрямился и с горькой усмешкой на лице повернулся к остальным. Его правая рука крепко сжимала рукоять окровавленного кинжала, а позади вопил и корчился, пятная траву хлещущей из глазниц кровью, ослепленный бритт.
— Вот, — промолвил Максимий, возвращая кинжал Фигулу. — Это делается так. Выполнять!
Растерянный, насмерть перепуганный Фигул умоляюще посмотрел на Катона.
— Ты почему не… — гневно взревел Максимий, глядя на колеблющегося оптиона.
— Оптион, — строго сказал Катон. — Ты получил приказ. Исполняй!
— Есть… — пробормотал Фигул. — Будет исполнено, командир. — Он повернулся к солдатам. — Слышали, что сказал центурион? Кинжалы наголо!
Легионеры принялись за кровавую работу, и округа наполнилась истошными воплями. Максимий удовлетворенно кивнул:
— Ну вот, с одним делом мы успешно справились. Как только твои ребята закончат, когорта выступит к броду.
— Так точно, командир, — сказал Катон. — Лучше бы нам поспешить.
— Да. Это точно.
Неожиданно на лице Максимия отразилось беспокойство: он резко повернулся и широким шагом поспешил на командный фланг. Тем временем бойцы Шестой центурии, исполнив приказ, очистили клинки, подобрали с земли щиты и копья и построились, заняв свое место в хвосте римской колонны. Как оказалось, в ходе стычки когорта потеряла всего семь человек и еще несколько бойцов получили ранения. Их перевязали и за отсутствием лучшего убежища отправили в форт. Остальная когорта по приказу Максимия двинулась вдоль берега реки к броду.
Чем дальше они удалялись от места расправы, тем тише слышались крики и стоны ослепленных пленников, зато все громче каркали вороны, слетавшиеся отовсюду к побережью, где на зеленой траве их ждала щедрая пожива — погибшие и умирающие люди.
Глава 10