- ‘Вы брат губернатора Кортни," - наконец нарушил он молчание. Это было утверждение, а не вопрос. Он говорил по-португальски, лингва-франков между Индией и Европой. Том кое-чему научился у португальских поселенцев, с которыми торговал в Мозамбике и Софале, на восточном побережье Африки, но позволил Ане переводить. Он не хотел никаких недоразумений.
- ‘Я брат-близнец Гая Кортни.’
- ‘Он послал тебя за фирманом, которого требует от меня?’ - предложил Шахуджи .
- ‘Я здесь не по поручению брата, - признался Том. - ‘Я здесь, чтобы предложить вам, как вы можете получить преимущество над ним.’
Раджа моргнул. - ‘Если ты брат Гая Кортни, как ты можешь желать предать его?" - Том вспомнил, как Ана рассказывала ему о гражданской войне между Маратхами, о том, как тетя Шахуджи пыталась отнять у него королевство.
- ‘Я думал, вы поймете, ваше высочество, что разные ветви семьи не всегда пребывают в согласии друг с другом.’
Том терпеливо ждал, пока Ана переводила. Он подумал, что, возможно, зашел слишком далеко, что Раджа может обидеться – или того хуже. Закрытые глаза не давали ему никакого намека. Шахуджи некоторое время пристально смотрел на него, а затем слегка наклонился вперед на своем троне. - ‘Зачем же вы на самом деле пришли ко мне?’
- ‘Я хочу поговорить с вами наедине, - смело заявил Том. Он знал, что тронный зал - это политический театр, а не место для настоящих переговоров.
Шахуджи поджал губы. Затем, не говоря ни слова, он поднялся и сошел со своего трона. Придворные расступились, и перед ним открылась дверь в дальней стене. Том и остальные последовали за ним, выйдя на высокий каменный балкон с видом на долину. Том вспомнил рассказ Аны о семье могольского генерала. Может быть, именно здесь он стоял, глядя вниз, когда его дети были привязаны к стволам пушек? Неужели их крики поднялись достаточно высоко, чтобы он мог услышать их здесь?
Стражники оставили их там и удалились в тронный зал, закрыв за собой двери. Единственным звуком был шум ветра в горах и щелканье четок Раджи.
- ‘Почему ты хочешь предать своего брата?" - Шахуджи задал этот вопрос без осуждения, так же спокойно, как если бы спрашивал о здоровье Тома.
- ‘Я верю, что у нас с тобой есть общий враг.’
- Губернатор Кортни мне не враг.’
- ‘Я говорил о пирате Ангрии. Он издевается над вашими кораблями и терроризирует ваши берега. Он также является союзником вашей тещи в ее кампании против вас.’
Шахуджи едва заметно кивнул.
- Ангрия захватил мою жену и ее сестру, - продолжал Том. - ‘Он держит их в своем замке в Тираколе.’
Вспышка раздражения промелькнула на лице Шахуджи - первое проявленное им чувство. - Тиракола - это мой замок, - сказал он.
- ‘Именно поэтому мы и пришли к вам, - быстро сказал Том. - ‘Ты хочешь вернуть себе свой замок. Я хочу, чтобы моя семья вернулась.’
Был ли Шахуджи заинтригован или оскорблен, Том не мог сказать.
- ‘Мой брат Гай хочет заключить с тобой договор, - сказал Том. - ‘Он позволяет Ангрии безнаказанно совершать свои преступления, так что вам придется вести переговоры. Но если бы мы изгнали Ангрию из Тираколы и сломили его власть, ты бы взял верх над Гаем. И также вы бы вернули свой замок.’
- ‘Зачем ты мне это рассказываешь?’ - спросил Шахуджи.
- Потому что Ангрия предложил выкупить заложников, а Гай отказался платить выкуп, - горячо вмешался Фрэнсис. - ‘Только у тебя есть власть захватить Тираколу у Ангрии и освободить нашу семью.’
Том бросил на Фрэнсиса предостерегающий взгляд, хотя Шахуджи не подал виду, что обиделся. Он только приподнял бровь.
- ‘Почему ты не думаешь, что если бы у меня была власть захватить Тираколу, я бы этого уже не сделал?" - Он посмотрел вниз с горы, в туман, который все еще клубился над долиной. - "Позвольте мне рассказать вам о моем королевстве, - продолжал он. - ‘В тех землях, через которые вы прошли, чтобы попасть сюда - вы видели какие-нибудь посевы?’
Том и Фрэнсис покачали головами.
Шахуджи продолжал: - "Зачем выращивать урожай, если твой господин не может защитить твою деревню? Когда-то это было богатое королевство. Теперь крестьяне обрабатывают только то, что они могут взять с собой, когда бегут в джунгли. В течение тридцати лет мой дед Чатрапати Шиваджи сражался с Моголами за это царство. Когда он умер, моя тетя провозгласила своего сына новым королем, хотя на самом деле трон принадлежал мне. Теперь Великий Могол мертв, и его империя находится в смятении, но мы не можем иметь мира, потому что воюем между собой. Мы называем это бхалерай - правило копья. Каждый местный вождь считает себя воином. Они собирают свои собственные боевые отряды и дерутся друг с другом за объедки. Местами мой авторитет меньше, чем у самого низкого патила – старосты.’
Он поднял с парапета свободный кусок камня и позволил ему упасть в пустоту внизу, где они стояли.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ