Читаем Добро пожаловать в ад полностью

На то, чтобы пробить по базе все номера, у нас ушло не больше двадцати минут. С одним я управился довольно быстро, с двумя другими — оба раза звонили из телефона-автомата — пришлось повозиться, поскольку в этом случае следовало подключиться к более сложной поисковой базе данных.

— Оба недавних звонка были сделаны с уличного таксофона, — объявил Джо. — Ничуть бы не удивился, если это именно те звонки, что до смерти перепугали Джефферсона, очевидно, этот тип боялся, как бы его не засекли. А что у тебя?

— Два раза ему звонили из больницы Фэйрвью Парк. Правда, с этого времени прошло уже четыре года, а тот тип, что развлекался со мной прошлой ночью, упомянул о пяти годах. Нет, лично меня куда больше интересует тот звонок самого Джефферсона.

Я объяснил Джо, в какой последовательности, по моему мнению, развивались события: около двух часов ночи Мэтью Джефферсон бросается звонить отцу, просит его о помощи, после чего тот немедленно звонит еще кому-то.

— А тебе удалось выяснить, кому он звонил?

— Представь себе, да. Это некто Пол Брукс, живет в Женеве-на-Озерах.[16]

— Похоже, с мистером Полом Бруксом мы попали в самую точку. Вряд ли кто-то в больнице сможет вспомнить звонок четырехлетней давности. А когда я в последний раз пытался разговорить телефон-автомат, у меня ничего не вышло.

— Похоже, на тебя все-таки снизошло озарение или я ошибаюсь?

— До Женевы-на-Озерах путь неблизкий. Будем надеяться, парень окажется дома. Ну а если нет, мы его подождем.

— Ты хочешь сказать — вот так сорваться с места и поехать к нему? — удивился я. — А почему бы для начала не позвонить?

Джо покачал головой.

— Выставить человека за дверь всегда труднее, чем просто бросить трубку.

— Это уж точно.

Поднявшись из-за стола, Джо сунул в карман ключи от машины.

Ключи были от нового «форда тауруса». Старичку «форду таурусу», на котором раньше ездил Джо, прошлым летом слегка повредили кузов. «Слегка», конечно, мягко сказано — нетрудно представить себе, во что превратится кузов машины, если в него разрядить автомат. Поэтому, оплакав его безвременную кончину, Джо просто купил себе новую модель такой же машины и даже того же самого цвета. Как я слышал, руководство «Форда» объявило, что собирается скоро отказаться от выпуска этой модели. Рассказывать об этом Джо я не собирался. Он, конечно, человек сильный, но… неизвестно, сможет ли перенести такой удар.

— Ты поведешь? — спросил я.

— Да.

— Может, имеет смысл доверить это дело человеку, у кого обе руки здоровые?

— Только если этот человек не ты. Кроме того, я давно уже собирался обкатать эту машинку, она ведь совсем новая. Тысячи миль еще нет.

— Послушай, Джо, эта машина у тебя уже около двух месяцев. Как это ты умудрился не проездить на ней даже тысячи миль? — удивился я.

— А просто никуда особо пока не ездил. А куда мне ездить? В неприятности ты ведь вляпался только недавно.

— Новая песня, — проворчал я. И молча последовал за ним.

Часом позже Джо, свернув на 534-ю в том месте, где она шла вдоль озер, двинулся на север в сторону Женевы-на-Озерах. Наверное, летом, когда сюда толпами съезжаются туристы и семьи с детьми, это место становится весьма оживленным, однако сейчас, в конце октября, везде царила благословенная тишина. Миновав деревню, мы выехали на извилистую проселочную дорогу, впереди, в просветах между сосен, то и дело мелькала вода — это было озеро Эри.

— Похоже, мы приехали, — бросил Джо. — Очень надеюсь, что в этом захолустье не забывают указывать на почтовых ящиках номера домов, — брюзгливо добавил он. — Я просто зверею, когда вижу почтовые ящики без номеров.

Как вскоре выяснилось, Джо напрасно волновался: номер, который мы искали, пропустить было невозможно — цифры оказались добрых двух футов в высоту каждая, а заботливо выведенная на щите надпись «Brook’s Northshore Winery»[17] оповещала, что мы у цели. Джо заставил свой «таурус» свернуть на подъездную дорожку и очень скоро уже ставил его на огромной парковке, сплошь забитой машинами. Позади парковки виднелось длинное бревенчатое строение, а чуть дальше — озеро, серое, хмурое и неприветливое в это время года.

— Ты же говорил, что это его домашний адрес, — прошипел Джо.

— Это не я говорил, а компьютер, — огрызнулся я.

— Ладно, давай заглянем туда и спросим.

Мы выбрались из машины и направились к зданию. В первой же комнате, куда мы заглянули, нашему взгляду представились длинные стеллажи бутылок с вином, выстроившиеся вдоль одной из стен; напротив, так же вдоль стены, красовались ведерки, где охлаждались другие бутылки с вином, полки с аппетитными головками сыра, а посредине я заметил еще какие-то деликатесы, явно рассчитанные на гурманов.

В одном углу комнаты стайка каких-то людей, держа в руках бокалы, внимательно слушала рыжеволосую женщину, рассказывающую им о «богатом аромате, насыщенном букете и полноценном вкусе» того, что им предстояло продегустировать. Не успели мы сообразить, куда попали, как к нам подлетела хорошенькая девчушка в черной юбочке и такой же блузке. Она приветствовала нас улыбкой.

— Чем могу помочь, джентльмены?

Перейти на страницу:

Похожие книги