Читаем До встречи в Венеции полностью

— Напротив, только такие люди, как Беннет, совершенно бесполезны, — сердито бросила Мими. — Он в жизни никого не любил, кроме самого себя.

— И посмотри, куда это его завело, — заметила Гризельда, ласково обнимая Преш. — Дорогая, разве можно верить тому, что говорил этот страшный человек? Знаете что?! Я бы нисколько не огорчилась, если бы застрелила его. Преступление, совершенное в состоянии аффекта — так назвал бы его мэтр Дешан. Уверена, что для меня он добился бы не более двух лет заключения, причем в тюрьме со всеми удобствами. Ради тебя, моя девочка, я охотно понесла бы такое наказание.

— А теперь вместо нас отдувается Сэм, — обронила Мими.

Сэма отпустили из полицейского участка только на рассвете, после того как записали его свидетельские показания. Он сообщил полицейским, что видел, как человек упал в канал возле палаццо Рендино. В полиции проверили его паспорт, расспросили о роде его занятий, а также о том, что он делал в Венеции и где остановился.

— Я направлялся на бал в палаццо Рендино и неожиданно стал очевидцем этого происшествия. Я подбежал к каналу, желая помочь, но было уже поздно. На поверхности никого не было видно.

Все это было правдой. Беннет действительно погиб в результате несчастного случая, причем целиком по своей вине, размышлял Сэм, плывя в катере по каналу, который как бы сам вынес убийце справедливый приговор. Китайские родственники погибшей Аны Юань такой ход событий сочли бы естественным. Злые драконы — речные боги — призвали к себе Беннета, вероятно решив, что он достоин стать одним из них.

Три женщины с нетерпением ожидали его возвращения.

— Ну как? — спросила от лица всех Гризельда.

— Отлично. Все получилось так, как было задумано. Полицейский сказал, что, скорее всего, это будет не единственное тело, которое выловят сегодня из венецианских каналов. Чрезмерные возлияния, драки — обычное явление для карнавала.

Треволнения минувшей ночи вымотали Сэма до предела. Если бы Рафферти погибла, кого тогда следовало бы винить в ее смерти? Только его одного, потому что он оставил ее. Точно так же он поступил с Лейлани. Чувствуя, что его силы на исходе, Сэм упал в кресло и сообщил о том, что слышал в полиции и что все они вне подозрения.

— В таком случае давай вернемся в Париж, — предложила Преш и улыбнулась.

Его ответная улыбка была полна нежности.

В эту минуту зазвонил его мобильный телефон. Момент был упущен.

Сэм довольно быстро закончил говорить по телефону.

— Звонил мой литературный агент из Нью-Йорка, — сказал Сэм подозрительно ровным и спокойным голосом. — Он сообщил, что на скалах неподалеку от моего дома был обнаружен красный женский жакет. Полиция считает, что он принадлежал моей жене. Они хотят, чтобы я вернулся в Штаты и ответил на их вопросы, в противном случае меня могут арестовать.

Преш услышала, как обе ее тетушки разом вскрикнули.

— Что ты намерен делать? — спросила она.

— Поеду. Я помню этот жакет, только я не понимаю, зачем она надела его. Ведь для теплой летней ночи он не подходил, слишком он плотный и тяжелый.

— Я поеду вместе с тобой.

— Нет и нет. Я не хочу впутывать тебя в свои дела.

— Нет, это дело касается и меня тоже, — сердито возразила Преш. — Ты спас мне жизнь. Неужели ты думаешь, что я брошу тебя в беде? Я еду с тобой, это решено.

— Совершенно верно, — подтвердила тетя Гризельда.

— Мы тоже полетим, чтобы поддержать вас, — добавила Мими.

Сэм покачал головой:

— Я все сделаю сам.

— Преш летит вместе с вами, — заявила Гризельда. — Вы можете отправляться в путь прямо сейчас. И не возражайте. В аэропорту «Марко Поло» вас будет ждать самолет.

Шанхай

Печальное известие о смерти Беннета первой сообщила Мэри-Лу ее знакомая девушка из спортивного клуба.

— Как это ужасно, — сказала она, утирая слезы. — Такой красивый, такой обаятельный. Почему несчастья чаще всего случаются с хорошими людьми? — задумчиво произнесла она.

— В самом деле, почему? — спокойно повторила Мэри-Лу.

Пресса упомянула о смерти Беннета, но лишь короткой строкой, в отличие от широко освещавшейся гибели его жены. Мэри-Лу отнеслась к этому известию равнодушно. Хотя ей было любопытно, что случилось с ожерельем, но, вспомнив, сколько неприятностей было из-за него, она не стала интересоваться его дальнейшей судьбой.

Тем более что у нее началась новая жизнь, поскольку антикварный бизнес Лили перешел в ее руки. Никто не предъявлял на него прав, поэтому она спокойно унаследовала его вместе с домом Лили, куда и переселилась в конце концов.

Совесть Мэри-Лу, если бы она у нее была, все равно нисколько не мучила бы ее. Да, она время от времени крала у подруги деньги. Но она же никого не убивала, не так ли?

<p>Глава 12</p>Песчаная коса

В самолете Сэм держался молодцом. Он сидел, закрыв глаза, и Преш втайне надеялась, что он тихо дремлет. Вид у него был очень уставший. Он больше не пил. Дни безрассудного пьянства, видимо, закончились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература