Читаем До встречи в Бомбее полностью

— Питер рассказал мне, чем вы здесь занимаетесь, — сообщила Мэдди и тут же поскользнулась на особенно крутом месте, едва удержавшись от падения.

Люк поймал ее за локоть, крепко сжав его сильной рукой, и Мэдди тут же ощутила, как все мышцы в ее руке напряглись и словно одеревенели.

— Ну, значит, теперь вы всё знаете, — заметил Люк, продолжая держать ее. — Как я и говорил, довольно скучная вещь.

— Полагаю, это спорный вопрос, — ответила Мэдди.

— Может быть, вы воспринимали бы это иначе, — усмехнулся он, отодвигая очередную ветку, — если бы разок провели утро с Элдисом.

— Я провела довольно много времени с Дианой.

Люк засмеялся. Мэдди невероятно понравился его смех.

Они уже почти добрались до пляжа. С берега доносился мягкий плеск волн. Мэдди наклонилась, выглянула из густой листвы и посмотрела на песок.

— У нас будет пикник? — озвучила она пришедшую в голову мысль.

— Не здесь, — ответил Люк.

— Значит, где-то в другом месте?

— Прекрасное предположение, — проговорил он, прыгая вниз.

Мэдди тоже выпрыгнула из тенистого убежища под яростные лучи солнца. Прикрывая ладонью глаза, она посмотрела на море, ослепительно сиявшее голубизной, потом перевела взгляд на берег со стороны города, пытаясь догадаться, куда же он собирался ее привести.

— Будем там плавать? — предположила она, пытаясь за шуткой скрыть недоумение.

— Если не возражаете, — улыбаясь, подыграл Люк.

Она тоже улыбнулась.

— И как далеко мы отплывем?

— Всего на милю или около того.

На этот раз засмеялась Мэдди.

— О, всего-то на милю.

— Я знал, что вы не будете против, — сказал Люк. — Но на всякий случай я все-таки взял напрокат лодку.

Он указал на отмель, где рыбаки в подвернутых штанах и просоленных рубахах развешивали на просушку сети. Там, в нескольких ярдах от берега, плясала на волнах маленькая парусная шлюпка. Причем под несколькими ярдами подразумевалось их изрядное количество. Смерив глазами расстояние до ялика, Мэдди с сомнением посмотрела на свои юбки и подумала о ботинках и чулках.

Через секунду она спохватилась, заметив, что Люк смотрит на нее и, казалось, сдерживает улыбку, явно угадав ее мысли.

— Не волнуйтесь так, — пообещал он, сел на камни, снял туфли и подкатал брюки, — вы практически не намокнете.

— Вы собираетесь подвести лодку к берегу? — спросила Мэдди, отчаянно желая, чтобы щеки так не горели.

— По-другому не получится, — ответил Люк.

— Но… — начала было Мэдди и тут же умолкла, потому что Люк поднялся и двинулся в сторону моря. Ей стало понятно, что он задумал.

— Так вы плывете? — спросил Люк.

— Да, — смекнула она, — конечно.

Люк подошел к лодке, положил туда туфли и шляпу, потом снял пиджак и тоже бросил в шлюпку. Мэдди ждала у кромки воды, а он, опустив глаза, закатывал рукава сорочки, темным силуэтом вырисовываясь в лучах солнца. Потом он повернулся, и Мэдди судорожно сглотнула, стараясь унять напряжение, нараставшее, пока он шел по воде, ведя лодку.

— Ну что, Мэдди, ты готова?

Он впервые обратился к ней так. Это сразу отвлекло ее внимание от мыслей о том, как же она все-таки доберется до лодки. И прежде чем она успела что-нибудь сказать в ответ, а ее сердце на миг замереть, рука Люка скользнула за ее спину и обняла за талию. Вторая рука подхватила ее под ноги и подняла вверх. Мэдди инстинктивно обняла его за шею. Коснувшись его кожи, она смутилась еще сильнее.

— Как вода, теплая? — спросила она, чтобы не молчать.

— Она прекрасна, — ответил Люк. — Ты не пробовала?

— Нет.

— Придется нам исправить это упущение, — проговорил Люк.

Мэдди никак не думала, что это будет исполнено сей же миг. Но он «уронил» ее, заставив взвизгнуть, и тут же поднял, давая понять, что не собирался бросать в воду на самом деле. Люк продвигался по воде дальше; она чувствовала, как поднимается и опускается его грудь, и почему-то вспомнила о предложении матери попить чаю дома. Ей просто не верилось, что, послушав Элис, она могла бы пропустить такое. Пусть хоть что будет с этими слухами. Для нее имело значение только то, что Люк нес ее на руках. Все, чего ей хотелось, это опустить голову на его грудь и услышать, как бьется его сердце. И она прекрасно отдавала себе отчет в том, насколько сильно это ее желание.

Вскоре они были у шлюпки. Люк поставил в нее Мэдди, к ее великому сожалению. Однако огорчалась она недолго, поскольку он тоже забрался в лодку и сел рядом. Он спросил, доводилось ли ей когда-нибудь ходить под парусом (а ей не доводилось), а потом сказал, что это можно считать ее первым уроком. Он показал, как распускать парус и привязывать чалку, объяснял что-то о ветре и румпеле, но Мэдди быстро потеряла нить повествования («Ну вот! Чем у тебя голова занята?» — возмутился ее учитель). Незадачливая ученица рассмеялась. Ведь ее голова была полностью занята только им одним. А потом она вскрикнула и откинулась назад, потому что он повернул румпель (о чем и пытался ей сообщить) и они понеслись по волнам.

— Славно, да? — прокричал Люк сквозь ветер и брызги.

— Да, — так же прокричала ему в ответ Мэдди. В лицо и в глаза ей дул горячий ветер. — Да!

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги