Читаем До встречи с тобой (ЛП) полностью

— Сколько ты выпила сегодня? — Ему очень хотелось спросить, пьяна ли она. Он никогда раньше не видел человека настолько беспечного, такого беззаботного. Она снова повернулась, он быстро взял у нее стакан и поставил на стол. Конечно, чтобы не пролить напиток.

— Это первый.

Он посмотрел на неё с большим сомнением, но ничего не сказал.

С легкой улыбкой она спросила:

— Как тебя зовут?

Ее улыбка была самой скоромной, которую он видел сегодня вечером, и она показалась ему милой.

— Тейлор, — ответил он. — А тебя?

— Джудит. Семья зовет Джуд. Ты тоже можешь звать меня Джуд.

Наблюдая за причудливой девушкой перед собой, он осмотрел все вокруг.

— Но мы не семья.

Толкнув его локтем, она засмеялась.

— Мы и не друзья, но станем.

— Мы будем друзьями или семьей?

— Не знаю, — сказала она, выражение ее лица стало задумчивым.

— Давай посмотрим, куда нас приведет ночь.

Тейлор почти возразил, что ночь никуда не приведет, но не смог. Пока он стоял, то начал чувствовать что-то к ней. Каким-то образом симпатичная маленькая Джуд заставила его поверить ее словам. Ее свободный дух был заразителен, и заставил расслабиться Тейлора.

— Что ты делаешь, Джуд?

— Что ж, Хейзел, — сказала она с ухмылкой, — рада, что ты спросил.

— Хейзел?

— Твои глаза. Они ореховые. Ты знаешь, что это очень редкий цвет глаз? Большинство людей думают, что они просто карие, без изюминки. Но не твои. — Она снова встала на цыпочки, чтобы взглянуть поближе. — Ага, рэлеевское рассеяние (прим. переводчика — рассеяние света на объектах, размеры которых меньше его длины волны)

— Рэлеевское рассеяние? — спросил он, добровольно расширив глаза, чтобы она увидела их получше. Наконец он просто снял очки и сунул их в карман пиджака. Ему нравилось носить их, но сегодня они не были нужны.

Она недоуменно вздохнула.

— Хейзел. Это просто невозможный цвет.

Наклонившись, к ней, он спросил:

— Зеленые?

— Синие, но они меняют цвет, в зависимости от того, что на мне надето.

Он кивнул, и растерявшись спросил:

— Ты всегда так говоришь?

— Как?

— Как будто ты безумная?

— Безумная или сумасшедшая? (прим. переводчика — игра слов manic (безумная) и maniac (сумасшедшая))

— Безумная. Не думаю, что ты сумасшедшая.

Она, будто, задумалась об этом и отвернулась. Когда она вновь повернулась, то спросила:

— Итак, Хейзел, что ты проектируешь?

— Дома. Несколько построек по городу. Почему ты называешь меня Хейзел? Из-за моих глаз? — Когда прошло несколько секунд, а она не ответила, он понял, что она не склонна отвечать на его вопросы, и сменил тему разговора.

— А ты?

От удивления ее глаза расширились, а рука накрыла грудь.

— О, я не архитектор. Что за вечеринка? Для архитекторов?

Тейлор был полностью сбит с толку и покачал головой.

— Нет, — сказал он, оглядываясь.

— Это вечеринка в честь Барретов.

Она прошептала:

— Кто такие Барретты?

Ничто в этой женщине не имело никакого смысла, но ему нравилась ее харизма. Он наклонился, указал через комнату на пожилую пару у большого камина и прошептал:

— Это Барреты.

— Ах. — Поднеся напиток к губам, она сделала небольшой глоток, наблюдая за ними через хрустальный бокал, а затем спросила:

— Никогда их раньше не видела. Кто они?

Его голова почти коснулась ее головы, он наклонился к ее уху и прошептал:

— Богатые жители Верхнего Ист-Сайда, которые устраивают вечеринки для коллег и благотворительных организаций, делая вид, что делают это ради общего дела, но на самом деле для рекламы.

Ее глаза были прикованы к хозяевам, и требовалось немало усилий, чтобы сопротивляться искушению взглянуть на него.

— А к какому типу относишься ты?

— Я. — Как только он ответил, Барреты, словно поняли, что говорят о них, подошли. — Кошмар, — пробормотал Тейлор себе под нос. Затем выпрямился и ответил на их улыбки.

— Тейлор, дорогой. — Седовласая женщина с гладкой кожей и ярко-розовой помадой наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Так рада, что тебе удалось заглянуть. — Она смотрела прямо на него, но в ее приветствии, казалось, не хватало искренности.

— Я бы не пропустил это.

Джуд заметила, насколько ровным был его тон и что жизнь в его глазах, вспыхнувшая, когда он был рядом с ней, потускнела в их присутствии. Это было странно, и она надеялась, что он изменится, когда они уедут.

Пожилой мужчина пожал руку Тейлору, а другой похлопал его по руке.

— Как мир архитектуры?

Когда они поздоровались, правая рука Тейлора начала дрожать, и он положил ее в карман.

— В настоящее время я работаю над четырьмя проектами.

— Хорошо. Хорошо. Приятно слышать, сынок.

Миссис Барретт спросила:

— Кто эта девушка, Тейлор?

Джуд сразу поняла, что ответ на вопрос, на самом деле, не интересен этой женщине. Ей была слишком знакома эта осуждающая снисходительная улыбка. Тейлор скользнул рукой по внутренней стороне руки Джуд и сплел свои пальцы вместе с ее, взял за руку.

— Это Джудит.

Барреты повернулись к ней и улыбнулись. В унисон они сказали:

— Привет, Джудит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену