Заправочная станция. Чтоб она сгорела вместе со своим проклятым хозяином! С нее все и началось. Наверное, они не туда свернули и попали в ту часть пустыни, о которой было ничего не известно. Или он начал сходить потихоньку с ума от жары и палящего солнца. Последнее объяснение казалось наиболее разумным.
Френк взглянул на детей, и у него немного отлегло от сердца. Венди раскачивалась в такт какофонии, производимой ее магнитофоном, Стивен был поглощен комиксом. Похоже, все эти ужасы касались только его одного. Хотя нет. Алисия тоже казалась обеспокоенной. Не надо ей рассказывать всего.
— Я хочу немного полежать, всего несколько минут, чтобы отдохнули глаза, а потом я сменю тебя, Френк, ты слишком долго за рулем, дорогой,
— Хорошо, хорошо, пожалуй, ты права, — и он проводил ее взглядом. — Стивен, подойди, посиди рядом со своим стариком. Хотя бы несколько минут.
Тишина, затем негодующий вздох, и сын нехотя отложил в сторону комикс.
— О'кей, папа.
Минуту спустя он уже сидел рядом с отцом. Они наблюдали за ускользающим пейзажем.
— Скажи мне, сынок, что ты видишь вокруг? — Стивен выпрямился.
— Все ту же скучищу, папа, скалы и песок.
— И больше ничего? А тебе не кажется, что все выглядит как-то иначе? Не так, как это было, когда мы выехали из Барстоу?
— Иначе? — Стивен нахмурился и еще раз прижался к стеклу. — Я не знаю, некоторые растения какие-то смешные. Странные. Может, они в пустыне всегда такие?
Френк напрягся. Выходит, это не было только его воображением.
— Что ты имеешь в виду? Почему странные?
— Какие-то изогнутые. — Вдруг он соскочил на колени рядом с сиденьем. — Вот это да!
— Что?
— Сейчас проехали одно, которое выглядело совсем как маленький ребенок.
— В самом деле? — Френк старался, чтобы голос не выдавал его волнения.
— Да, и казалось, будто он бежит. Жаль что ты не видел.
— Очень жаль.
Если его сын видел то же самое, значит, то, что происходило вокруг, было реальностью или они все сошли с ума.
— Помнишь заправочную станцию, где мы останавливались?
— Конечно, папа, а что?
— Тебе не показалось там что-нибудь смешным или странным?
— Да нет. Хотя, постой, помнишь этого старого придурка?
— Ты имеешь в виду пожилого джентльмена?
— Да. Он ходил вокруг нашего автофургона и старался заглянуть вовнутрь. Смешно, правда? Ты это имел в виду, когда спрашивал меня?
— Да, пожалуйста, сделай мне одолжение, сынок, пойди и позови маму.
— Но ведь она только что легла.
— Пожалуйста, позови, скажи, что я очень хочу ее видеть.
Стивен побежал выполнять поручение. Через несколько минут появилась, протирая глаза, заспанная Алисия.
— Не слишком-то большой отдых, дорогой, но если ты хочешь, чтобы я сменила тебя, то я готова.
— Нет, не то. Я хочу поговорить с тобой. Алисия окончательно проснулась.
— О чем, дорогой?
Френк постучал пальцем по карте, прикрепленной к панели.
— Через несколько минут мы будем в Бейкере и там мы высадим нашу попутчицу.
— В Бейкере? Мне казалось, что ты хотел довезти ее до Лас-Вегаса?
— Так я хотел вначале. Но, поразмыслив, решил высадить раньше. У нее какие-то личные проблемы, в которые нам не следует вникать. В конце концов, мы же не бросаем ее посреди пустыни. В Бейкере ей будет легче найти попутную машину.
— Это не похоже на тебя, Френк, ты всегда был последовательным.
— А разве тебе не хочется от нее избавиться? — спросил он с вызовом.
— Дело не в этом. — Алисия взглянула в сторону спальни. — Она выглядит хрупкой и беззащитной и спит сном младенца. Что заставило тебя изменить решение?
— Я скажу тебе позже. Ты не возражаешь, если мы се высадим?
— Я не знаю, мне казалось, что ты собирался отвезти ее в Лас-Вегас, и не понимаю, что заставило тебя
передумать.
— Достаточно того, что мы не бросили ее посреди пустыни.
— Поступай, как считаешь нужным, Френк. Какое-то время они молчали, потом Алисия спросила:
— Френк, ты не можешь мне сказать, что происходит?
Он прикусил нижнюю губу.
— Дорогая, я и сам толком не все понимаю. Она еще спит?
Алисия кивнула.
— Судя по тому, что происходит, она не та, за кого себя выдает. Да, она может петь, и мы это слышали, но мы не можем быть уверены, что это ее настоящая профессия. Ты ведь хорошо меня знаешь, мне ничего не стоит проехать лишнюю милю, чтобы услужить человеку, попавшему в беду, но только тогда, когда моей семье ничто не угрожает.
— Семье? — Алисия искренне недоумевала. — Но каким образом эта девушка может помешать твоей семье?
— Я и сам толком не знаю. Вокруг творится что-то не то, и у меня странное предчувствие.
— Неужели эта странная, необычного вида змея так подействовала на тебя, Френк?
Алисия не могла поверить, что он говорит серьезно.
— Хорошо. Помнишь служащего с автозаправочной станции?
— Честно говоря, я не слишком приглядывалась к нему, мы в это время с Венди беседовали.
— Так вот, он спросил меня, не подсаживал ли я кого-нибудь по дороге.
Алисия нахмурилась.
— Странно, что он спросил тебя об этом.
— Он нес какую-то чушь, что бродяги у него что-то
пируют, но я, честно говоря, не поверил. Здесь дело в другом. Стивен сказал, что видел, как он пытался заглянуть в окно и даже принюхивался.