Читаем До полуночи полностью

— Ты был в трансе, пока работал, и, кроме того, Эммануэль сказала ему, чтобы он уходил как можно скорее.

— Она в капризном настроении с тех пор, как королева заказала новую форму для принцев, — сказал Фабио. К счастью, Эммануэль находилась в соседней комнате, давая указания слугам произвести инвентаризацию и складировать только что доставленный шелк. — Ну и как все прошло, когда ты пошла в палату целителя? Нашла что-нибудь интересное?

— Даже не знаю. — Аликс вполголоса рассказала о том, с чем столкнулась, и о своей короткой прогулке с Беатрис.

— Джулиан пострадал? — Фабио, похоже, не удивился. — Ты узнала, почему он сломал зубы?

— Нет.

— Вероятно, он ввязался в драку в таверне. Я слышал, что он бунтарь.

Но она не видела Джулиана вчера, когда пряталась за башней. Возможно, он вернулся из таверны, когда она спала, но это совпадение трудно было игнорировать. Три ранения за три недели.

— Он определенно не был дружелюбен, когда я пыталась поговорить с ним, — задумчиво произнесла Аликс.

Фабио пожал плечами.

— Таков Джулиан. Он похож на Тео, но лишен пугающей части.

* * *

Позже вечером, перед тем как лечь спать, Аликс переоделась в простую ночную рубашку. Складывая повседневное платье, разглаживая складки и стряхивая грязь с темного полотна, она почувствовала, как что-то хрустнуло у нее в кармане.

Это была та самая бумага, которую Беатрис вручила Джулиану. Аликс тогда не раздумывая сунула листок в карман. Остальные слуги, которые делили с ней комнату, разошлись по своим двухъярусным кроватям и крепко спали. Девушка подошла к окну и стала читать при лунном свете.

Там было несколько простых инструкций, например, сказать Джулиану, чтобы он приходил каждый день для лечения припарки и избегал таких продуктов, как твердый сыр и яблоки. В нижнем правом углу было нацарапано мелкими буквами: РР1010.

Беатрис определенно знала больше, чем говорила.

Глава 16

— Я не танцую, — решительно заявил Тео.

— Придется, — сказал Джеральд. — Это часть праздника. Традиция требует, чтобы хозяин пригласил гостью на танец.

— Я всего лишь один из хозяев. — Тео нахмурился.

— Ты самый старший, — напомнил ему Джеральд. — Люди будут ожидать, что ты поведешь первый танец. После этого сможешь совершить набег на банкетный стол или угрюмо стоять в углу, но обязательно потанцуй с Илианой.

Они собрались в общей комнате. Тео, Джеральд, близнецы, Фердинанд и Джулиан — шестеро старших, которые с большей вероятностью будут общаться с Илианой. Это была идея Джеральда, чтобы они встретились и обсудили, как принять принцессу. Тео предпочел бы тренироваться с младшими братьями, но он знал, что предложение Джеральда имеет смысл. Он мало что знал об Илиане, ну, вообще-то, он мало что знал о женщинах, и было благоразумно, чтобы они составили план.

Итан хлопнул его по плечу и сказал:

— Не понимаю, почему ты жалуешься на то, что тебе приходится танцевать с Илианой. Она молода, красива, и она принцесса Арксара! Представь, что держишь ее в объятиях и вы кружитесь по залу. Тебе позавидовали бы все мужчины Арксана и половина сейвонских — тоже. Перестань гримасничать, Тео. Ты, должно быть, единственный мужчина в королевстве, которому не нравится перспектива танцевать с Илианой.

— У меня нет выбора, — прорычал Тео. — Ты знаешь, почему я держусь подальше от женщин.

— Можно я потанцую с ней, когда ты закончишь? — спросил Энцо.

Повязку с него сняли, и рана прекрасно зажила.

— Делай, что хочешь. — Тео пожал плечами.

— У меня есть идея получше, — сказал Итан с блеском в глазах, который предвещал неприятности, во всяком случае, для Тео.

Он видел это выражение на лице Итана, когда тот предложил Джеральду надеть платье, прогуляться по улицам и посмотреть, сможет ли кто-нибудь определить его истинный пол.

— Как насчет того, чтобы Джеральд притворился Илианой, а Тео попрактиковался в хороших манерах?

— Нет, — решительно ответил Джеральд.

Обычно он был мягким и добродушным, но, если кто-нибудь осмеливался дразнить его из-за того, что он похож на женщину, воздух вокруг него замерзал до температуры падающего снега. Фердинанд обернулся, чтобы скрыть усмешку. Джулиан нахмурился, затем положил руку на щеку, которая все еще заживала.

— Джеральд, разве ты не хочешь помочь Тео исполнить его желание? Не смотри на меня так, Тео. Я говорю о магине, а не об Илиане, — начал скулить Итан.

— Не с помощью нелепых средств, которые ты предлагаешь.

Энцо встал и театрально вздохнул с видом человека, готового пожертвовать собой ради общего блага.

— Очень хорошо. В таком случае мне придется пойти добровольцем. Во всяком случае, моя внешность может заставить прекрасную деву упасть в обморок.

Итан кашлянул.

— Если ты играешь Илиану, то твоя цель заставить мужчину упасть в обморок.

— Мужчины не падают в обморок.

Тео стиснул зубы и сквозь них процедил:

— Давай покончим с этим. Сейчас!

Ухмыляясь, Итан согнул пальцы и поднес их ко рту, как будто держал трубу.

— Ее Королевское Высочество принцесса Илиана из Арксара!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пере-сказки

Похожие книги