И вот, случилось самое удивительное! Через три километра после границы, проезжая через одну из деревень, мы увидели, что там проходила огромная мусульманская свадьба. Было девять вечера, все деревенские жители пели и танцевали на большой освещенной площадке. Играл небольшой оркестр традиционной мусульманской музыки, и за столами, стоявшими в несколько рядов, пировали мужчины и женщины, одетые в мусульманские наряды. Жених и невеста вместе с родственниками сидели за столом у края этого поля, и много людей, старых и молодых танцевали перед ними для их удовольствия. Это была яркое и приятное зрелище. Когда мы проезжали мимо, я подумал: “Было бы очень интересно побывать на этом празднике!” Именно в этот момент машина Говинды Махараджа остановилась вереди, он выпрыгнул и подошел к нашей машине. “Как ты думаешь, Махарадж, стоит ли нам пойти туда?” - спросил он. “Конечно! Пошли”, - ответил я, и вместе остальными преданными мы зашагали по полю. Мы не могли себе представить, как нас встретят, но до сих пор все мусульмане относились к нам с теплом и добротой, поэтому мы не боялись.
Как мы и ожидали, люди сразу поприветствовали нас традиционным мусульманским жестом - приложив руку к сердцу, и с улыбками хлопая нас по спине, усадили с мужчинами за стол. Когда они предложили нам угощение, мы вежливо отказались, сказав, что мы индийские муллы, и что мы сейчас соблюдаем пост, похожий на их Рамадан, (мусульманский пост в течение месяца Рамадан). Тогда они вежливо предложили нам воды. Старейшины деревни после пятиминутной беседы с нами попросили нас спеть! Уттамашлока сразу же побежал к нашим машинам за мридангой, караталами и аккордеоном Шри Прахлада.
Ведущий праздника отвел нас к тому месту, где находилась старинная звукоусилительная система и играли музыканты, и представил нас толпе жителей деревни, насчитывавшей примерно две тысячи человек. Через переводчика я сказал несколько слов местным жителям, поблагодарив их за то, что они нас так гостеприимно встретили. Когда я упомянул, что мы тоже были частью их “семьи”, по толпе пронесся возглас одобрения. Потом мы начали киртан. У всех мужчин были большие усы, головы всех женщин и девушек были покрыты платками, - эти люди сначала смотрели на нас с любопытством. Потом вдруг один за другим мужчины, а затем и женщины, начали выходить на середину поля и танцевать вместе с нами. Это было неописуемое зрелище - последователи мусульманской и индуистской культуры танцевали вместе, словно самые лучшие друзья.
После пятнадцатиминутного киртана нам предложили почетные места рядом со старейшинами деревни и опять попытались угостить мясом и водкой, но мы снова отказались, ссылаясь на то, что постимся. Потом продолжил играть местный оркестр, и сотни деревенских жителей начали танцевать традиционные мусульманские танцы. А ведущие праздника попросили нас тоже принять участие в танце! В тот момент наш отказ был бы воспринят, как величайшее оскорбление, поэтому мы встали и, подражая другим людям, тоже начали танцевать!
А еще через несколько минут толпа потребовала, что бы мы снова пели Харе Кришна! В то время, пока Говинда Махарадж и Шри Прахлад пели в микрофон, я, вместе с Уттамашлокой, Виндом Бихари и Кришна Прасадом, танцевал на поле. Через некоторое время мы подошли к почетному столу жениха и невесты. Жених с невестой встали и вежливо поприветствовали нас, а все друзья жениха пожали нам руки. Лицо невесты было полностью закрыто, поэтому я его не увидел.
И вот, когда мы уже собирались уезжать, к нам подошли старейшины деревни и потребовали, что бы мы поехали на другой праздник, который проходил в соседней деревне в пяти километрах от того места. Было уже десять часов, но мы согласились поехать, поскольку наш отказ они снова могли принять за неучтивость. Кроме того, это была редчайшая возможность распространить воспевание святых имен в мусульманских землях, поэтому мы отправились немедленно! Пока мы ехали в соседнюю деревню, Говинда Махарадж немного забеспокоился и сказал: “Они могут завезти нас куда угодно и сделать все, что им вздумается!”