Читаем Для любви нет преград полностью

Вздохнув, она расслабилась. Из‑за того, что не спала, она очень устала. Ее вздох был сигналом для большого старого пса Данте, чтобы подойти и прижаться к ее ноге. Как будто он чувствовал ее смятение и был полон решимости успокоить ее беспокойный разум. Он устроился рядом с ней, положил голову ей на колени и тяжело вздохнул, отчего на глаза Джесс навернулись слезы. Она подумала о том, что скоро уедет отсюда, и о том, что лишится чего‑то важного в своей жизни. Хотя она должна быть в восторге от того, что Данте излечился…

– Теперь ты хочешь украсть мою собаку?

Джесс вскрикнула от удивления при виде внезапно появившегося в конюшне Данте. Перед ее глазами пронеслись сцены их прерванной любовной связи прошлой ночью.

– Данте? Что ты здесь делаешь?

– Проверяю животных, как и ты. Я не ожидал найти тебя здесь. Но, с другой стороны…

– Что?

– Это именно то место, где я ожидал тебя найти.

– Ты так хорошо меня знаешь, – поддразнила она, пытаясь сохранить легкость.

– Не думаю, – возразил он. С беспокойством глядя вниз, он добавил: – Ты в порядке?

– Конечно, – буркнула Джесс, яростно поглаживая собаку.

– Эй, оставь это, – сказал Данте, садясь на корточки рядом с ней. – Ты его балуешь.

– И ты тоже, – заметила она с улыбкой, когда Данте дал псу лакомство. Как ему удавалось выглядеть таким расслабленным и великолепным так рано утром – после всего, что произошло прошлой ночью? Она чувствовала себя неудачницей, в рваных джинсах и потертой майке. То, что Данте был одет в такую же одежду, не помогало ей восстановить чувство уверенности в себе.

– Я рад, что застал тебя здесь, – сказал он самым расслабленным тоном. – Мне нужно отменить сеанс в восемь вечера. У меня возникли неотложные дела.

Ее лицо горело от мыслей о прошлой ночи, и она была рада, что он заговорил о делах.

– Нет проблем, – выпалила она хриплым голосом. – Мы можем изменить время.

Осторожно сняв собаку со своего колена, Джесс встала. Данте тоже встал.

– В любое удобное для тебя время, – произнесла она.

– Эй, ты выполнила свой контракт, помнишь?

Данте улыбался так же тепло, как всегда, так почему кровь как будто застыла в ее венах?

– Тогда это будет бонусом, – неловко добавила Джесс.

– Я бы никогда не воспользовался твоей добротой.

– Даже если я хочу, чтобы ты это сделал? – в отчаянии спросила она. Унижение прошлой ночи заставило ее подумать о том, что Данте закончил с развлечениями.

– Я организовал для тебя вылет домой, – сказал он, как бы подтверждая это.

Да, она отчасти ожидала этих слов, но все же была ошеломлена и замолчала. Как будто пол ушел у нее из‑под ног, и она провалилась куда‑то вместе с ним.

– Спасибо. Очень мило с твой стороны. Я ценю это. – Джесс произнесла все ожидаемые слова благодарности на автопилоте.

Ее губы онемели, и ей пришлось напомнить себе, что она и так собиралась вернуться домой к Рождеству.

– Время летит, – рассеянно пробормотала она.

– Время летит, когда ты развлекаешься? – насмешливо уточнил Данте.

– Мне нравится видеть тебя без трости, – честно призналась Джесс.

– Мой личный помощник сообщит тебе все подробности. Тебя будут сопровождать на каждом этапе пути – на такси до дома и так далее.

– Спасибо, – снова произнесла она, когда Данте сдвинулся с места и отошел от стены. Он явно спешил уйти. – Не хочу задерживать тебя.

Но вместо того, чтобы уйти, он взял ее за руки.

– Джесс, это еще не конец. У меня действительно есть дела, которыми нужно заняться.

– Не надо мне ничего объяснять.

– Думаю, я должен объяснить. Я не прогоняю тебя. Прошлый вечер стал для нас обоих поучительным опытом.

Да, в тот вечер он узнал, насколько она на самом деле бесхитростна, а она узнала, что между ней и миром Данте пролегала пропасть.

– Тебе пора заняться своей жизнью, – мягко продолжил он. – Ты не можешь постоянно быть здесь на связи. Я не хочу тебя ограничивать, но и не хочу терять то, что у нас уже есть.

Что у них было? Она необдуманно ввязалась во что‑то. Данте не был человеком полумер, а она пыталась обмануть его. И теперь не могла ничего сделать, кроме как стоять по стойке смирно.

– Еще раз спасибо. Очень мило с твоей стороны позаботиться о моем отъезде.

– Это не моя добрая воля, – возразил Данте. – Это прописано в твоем контракте. Ты уезжаешь завтра утром. Машина заберет тебя ровно в шесть. У тебя будет время собрать вещи и попрощаться со всеми сегодня.

Как она могла забыть, что это Данте Акоста, член знаменитой семьи Акоста, миллиардер и игрок в поло мирового уровня? Полностью восстановив ногу, Данте больше ни от кого не зависел, и он явно стремился двигаться дальше – прежде всего, подальше от девицы, которая почти ничего не знала о сексе.

– Я подумал, что тебе нужен первый доступный рейс, чтобы ты успела подготовиться к Рождеству дома с отцом.

– Верно. Это так заботливо с твоей стороны.

– Тебе понадобится дополнительный чемодан?

Для двух нарядов и безделушек, купленных на рынке?

– В этом нет необходимости, но еще раз спасибо.

– Время полета тебя устраивает? – уточнил Данте.

Джесс оставалось только надеяться, что она не выглядела сейчас так же ужасно, как чувствовала себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акостас!

Похожие книги