Читаем Диверсант (Хирургический удар - 3) полностью

Кросс вернулся к краю сцены, взял ружье и винтовку и спрыгнул на пол. Ботинки ударились о пол гораздо громче, чем он ожидал.

Хьюз и Бэбкок дождались, пока Кросс присоединится к ним, и направились навстречу людям, появившимся из двери.

Они остановились на расстоянии нескольких ярдов. Кросс пробежал глазами по липу последнего человека, пол которого не удалось определить сразу. Молодой человек с чрезвычайно тонкими, женственными чертами лица и опускающимися на уши светлыми волосами:

По виду пятерым мужчинам можно было дать от двадцати пяти до шестидесяти лет. Двое явно прошли службу в армии. Восемь женщин - самого разнообразного возраста и внешности. От приятной, лет пятидесяти, до потрясающей, лет двадцати пяти. Особенно красивой показалась ему женщина не старше тридцати лет с золотисто-каштановыми волосами и темными глазами, скрывающимися за большими круглыми линзами очков в черной оправе. Она откинула с лица локон прямых, опускающихся на плечи волос и улыбнулась. Сдержанно, но дружелюбно.

Дарвин Хьюз заговорил первый.

- Мне несколько неудобно говорить вам "добро пожаловать", и все-таки добро пожаловать. Я и мои коллеги, - он сделал жест в сторону Бэбкока и Кросса, - надеемся, что нам еще представится возможность познакомиться с каждым из вас лично. Не знаю, к чему вас готовили, но лично я рассматриваю предстоящие учения, как проверку уровня подготовки и умения антитеррористического подразделения, которому предстоит вас спасти. Мы со своей стороны никоим образом не намерены причинять вам какие-либо неудобства, либо испытывать ваше терпение. Этот маленький городок показался мне весьма симпатичным. Возможно, нам придется переводить вас из одного места в другое, иногда - разделять, чтобы затруднить задачу ваших спасателей, ради чего, собственно, мы здесь и находимся. Но, надеюсь, что для вас это приключение окажется не более, чем мелкими неудобствами. Не знаю, предупреждали ли вас, что вам не разрешается видеть наших лиц. И, разумеется, нам приходится держать в тайне свои имена. Поэтому для удобства обращения мы с коллегами заранее запаслись вымышленными именами, легко запоминающимися как для вас, так и для нас. Простите, если они покажутся вам излишне вычурными. В конце концов мы солдаты, а не поэты.

Большинство - но не все - заложников отреагировали улыбками. Слегка улыбнулась даже симпатичная девушка в больших очках. Как и ожидал Кросс, мужчины, производящие впечатление военных, остались серьезными.

- Вам уже довелось слышать игру этого господина, - Хьюз сделал жест в сторону Кросса, - и, надеюсь, вы признаете, что он оправдывает свой псевдоним. Познакомьтесь с Шопеном, дамы и господа, и поверьте, Шопена он играет превосходно. - На мгновение Кросс почувствовал себя участником телешоу. Хьюз повернулся в сторону Бэбкока. - Второй мой коллега выбрал себе фамилию Карвер, в честь известного американского ученого и просветителя. Джордж Вашингтон Карвер.

Бэбкок слегка поклонился и приветственно вскинул правую руку. Кросс почувствовал, что сыт по горло этим представлением.

- Меня, - тем временем продолжал Хьюз, - вы можете называть Джим в честь человека, который изобрел длинный охотничий нож. - Он сделал небольшую паузу и уже более серьезным голосом произнес: - Увы, соображения безопасности заставляют меня начать с достаточно неприятной процедуры, поэтому я заранее приношу всем свои извинения. Нам придется обыскать всех присутствующих. - Послышался гул возбужденных замечаний, и Хьюз поднял руку, призывая к тишине. - Этим займутся мои коллеги, причем женщин будут обыскивать только в присутствии другой женщины. Повторяю, это делается исключительно из соображений безопасности. Если у кого-то имеется какое-либо оружие, вы можете сдать его сразу. По окончании учений оно будет вам возвращено. Но это не отменяет необходимости обыска.

Девушка в очках дважды откашлялась.

- Да, мисс?

- Бейтс. Меня зовут Джилл Бейтс.

- Мисс Бейтс?

- Джим, у меня есть нож. Дело в том, что я всегда ношу с собой нож.

- Пожалуйста, отдайте его мне.

Девушка вышла вперед, копаясь в своей сумочке. Когда она наконец вытащила руку, Кросс едва удержался от смеха. Обоюдоострый кинжал в черных кожаных ножнах. Оружие выглядело значительно более солидно, чем она сама. Хьюз принял кинжал, поблагодарил девушку, и она возвратилась к остальным.

- Кто-нибудь еще? - спросил Хьюз.

- Швейцарский армейский нож, - отозвался один из "военных".

- Позволите?

- Да, прошу. - Мужчина достал нож из кармана и бросил его Хьюзу. Тот ловко поймал оружие со словами: - Удивительное совпадение? Каждый из нас вооружен точно таким же.

Других желающих сдать оружие не нашлось. Кросс оттянул манжету и посмотрел на часы. До начала учений оставалось совсем мало времени. По-видимому, Хьюз подумал о том же.

- Отлично, - произнес он. - Предлагаю начать в том порядке, в котором вы стоите.

Джилл Бейтс вышла вперед. К ней присоединилась одна из пожилых женщин.

"Любопытная девушка эта Джилл Бейтс, - подумал Кросс. - И не только потому, что носит в сумочке кинжал".

Глава 9

Перейти на страницу:

Похожие книги