Ему очень хотелось назвать своих подчинённых дебилами, безмозглыми кретинами и клиническими дегенератами, а также вонючими задницами, козлами и мазафакерами, но он понимал, что в данном случае это может быть воспринято как умаление их прав на альтернативную умственную и сексуальную идентичность.
— Шеф, при чём тут мы? Она сама куда-то убежала, — пожал плечами менее альтернативный охранник. Более альтернативный забыл включить слуховой аппарат, и просто стоял, широко улыбаясь
— Вы должны были её охранять! — Буллшитман в ярости откусил от сигары кусок, задев палец. Брызнула кровь, зато Иеремия пришёл в чувство.
— Да чего ей сделается, — махнул рукой полицейский. — Она такая умная, — уважительно сказал он.
— Вот именно, — пробурчал Иеремия, достал горсть миниатюрных папиросок, положил в рот первую и крепко задумался.
Ему очень не нравилось это дело.
С одной стороны, виновность Люси Уисли представлялась ему несомненной и очевидной. Всё как по учебнику, начиная от неопровержимых улик и кончая вполне очевидной мотивацией: что может быть естественнее желания убить родителей, друга, любовника или психоаналитика? Любой суд присяжных не колебался бы в установлении виновности Люси.
И тем не менее, сердце этого грузного, грубоватого человека точил червь сомнения — как раз в том самом месте, где находились старые добрые американские ценности.
Он не верил, что Люси способна на преступление. Не верил, потому что не хотел в это верить. Молодая Уисли была его лучшим детективом, по-настоящему ответственно относилась к работе и любила её, — а он платил ей за это почти безграничным доверием. Она не могла так подвести его, да ещё в конце месяца, когда столько дел. Она подождала бы с убийством хотя бы до закрытия квартального плана. Нет, нет, Люси невиновна. Но, дьявольщина — кто же в таком случае убил Киссу Кукис?!
Полицейские переминались с ноги на ногу, ожидая, когда шеф отвлечётся от раздумий.
— Идите, — Иеремия выплюнул недоеденную метоловую папироску: он принял решение, и был намерен исполнить его немедленно. — Оба, отсюда, — конкретизировал он.
Потом взялся за телефонную трубку и набрал номер Роя Бэксайда.
ГЛАВА 37
Биси уплетала горячую сосиску в тесте и слушала рассказ Зелёного Человека.
К сожалению, говорить приходилось шёпотом. Тот, кто жил в нём и кого он так боялся, сейчас находился далеко — не телом, но сознанием. Но всё-таки клетки его мозга находились здесь, и слишком сильная звуковая вибрация могла вернуть его дьявольский интеллект обратно. Тогда им обоим не поздоровилось бы.
Биси не очень удивилась и совсем не испугалась, узнав, что у её маньяка в животе обитает чудовище. По телевизору показывали куда более страшные вещи.
—
— А что он делает? — спросила Биси.
— Не знаю. Лишь бы только не пытался взорвать бомбу, — озабоченно сказал доктор. — Мы её собрали, но не установили время взрыва. У нас есть сообщник, бывший коммунист и настоящий психопат, — добавил он. — Этот тип, наверное, думает, что я вернусь и включу таймер. На самом деле в этом нет необходимости. Когда мы удалимся на нужное расстояние,
— На людей эти лучи действуют? — решила выяснить осторожная Биси. Она всегда интересовалась тем, что может причинить ей вред.
— Действуют, — доктор прижал палец к губам, прислушался к бурчанию в животе и продолжил. —
— Вы очень негуманно обошлись с хомячком, — строго сказала Биси. Мама обычно рассказывала историю её зачатия вместо сказки на ночь: Биси её всегда просила об этом, надеясь, что от страшных рассказов у неё возникнет какая-нибудь психологическая травма, ну хоть малюсенькая. Ничего не вышло, но хомячка было жалко.