Читаем Директор Арк (ЛП) полностью

— Нет. Как только мы войдем в зал, мистер Шни “случайно” столкнется с тобой и станет представлять различным важным, с его точки зрения, гостям. Считай, что ты сейчас оказался своего рода породистым псом на выставке.

— И не забывай делать вид, что тебе всё нравится, – вставил Роман. – Потому что нам нужны его деньги.

Жон вздохнул.

— Проще говоря, вы меня чуть ли не принуждаете к занятию проституцией?

— Да, – в один голос ответили ему Роман с Глиндой.

— И пока ты не начал ворчать, – поспешила добавить последняя, – вспомни о том, кто обрушил на территорию нашей школы боевой корабль. Тот самый корабль, который куда-то бесследно исчез так, что этого вообще никто не заметил, если, конечно, кто-либо поинтересуется его судьбой.

— Мне кажется, что его украл Белый Клык, – сказала Янг.

— Ага! – моментально согласилась с ней Руби. – Я видела, как они тащили его в сторону леса.

Глинда посмотрела на своих студенток и довольно улыбнулась.

— Вот это хороший настрой.

— Ладно, приступим к делу, – произнес Жон, потянувшись к двойным дверям, чтобы их открыть. Тут его опередила пара дворецких, которые просто не могли позволить гостям что-либо делать самостоятельно. Это ведь было бы полным безумием, верно? – Но я всё равно сомневаюсь в том, что окажется именно так, как ты говоришь, Глинда. Уверен, мистер Шни – очень занятой человек и-…

— Жон Арк, полагаю? – спросил усатый мужчина с бледной кожей и белыми волосами, а также широкой улыбкой на лице. – Какое совпадение, что я встретил вас здесь. Жак Шни, но пожалуйста, называйте меня просто по имени. Очень рад нашему знакомству.

Жон покосился на ухмыльнувшуюся Глинду.

***

— Он издевается над нами, Винтер. Ходит вокруг с таким видом, словно ордер на арест его ни капельки не волнует.

— Мы ведь знали, что всё именно так и будет, сэр, – ответила она, сделав глоток белого вина из своего бокала.

Пусть даже Винтер уже не являлась официальной наследницей ПКШ, но от этого вовсе не перестала быть членом семьи Шни, а потому нередко участвовала в такого рода мероприятиях.

Разумеется, для этого ей следовало выглядеть соответствующе.

Платье было специально подобрано так, чтобы сочетать в себе элегантность вечернего наряда и свойственную военному мундиру ауру профессионализма. Оно оказалось создано личной портной матери, которая, как была вынуждена признать Винтер, отлично знала свое дело.

Впрочем, само участие в подобных “вечеринках” не приносило ей ни малейшей радости. Это оказалось всего лишь работой, которую так или иначе следовало сделать.

— Знать и видеть своими глазами – две большие разницы, – проворчал генерал Айронвуд, наблюдая за тем, как Жон Арк пожимал руки паре богатых бизнесменов. Насколько помнила Винтер, они поставляли какое-то оборудование для заводов ПКШ по переработке и обогащению Праха. – Ты только посмотри на этого ублюдка. Кажется, что ничто на свете его не волнует, а мы к нему даже пальцем прикоснуться не сможем.

— Мы и не сможем к нему “прикоснуться”, сэр, поскольку не имеем на это права.

— Знаю, Винтер. Не сейчас и не здесь, но рано или поздно его время придет.

— Разумеется.

Как и говорил генерал, Жон Арк являлся преступником, так что Винтер собиралась его арестовать, как только у нее появится подобная возможность.

— Отец пожелал, чтобы я сидела рядом с Арком, сэр. Следует ли мне попытаться получить от него какую-либо информацию?

— Нет. Я ценю твое предложение, Винтер, но сейчас для этого совсем неподходящее время. В конце концов, благотворительное мероприятие предназначено для сбора средств на ремонт Бикона, и мне бы не хотелось мешать процессу восстановления того, что создал мой старый друг, – произнес генерал, подняв к губам свой бокал. – Но еще хуже то, что мы просто спровоцируем совершенно ненужный скандал. Как бы презрительно я ни относился к такому явлению, как работа на публику, сейчас мы принимаем во всем этом активное участие, а потому должны вести себя соответствующе.

— Они притащили сюда Торчвика, – заметила Винтер.

— Тем хуже для них. Если желают получить проблемы на ровном месте, то пусть и дальше стараются это сделать. Мы же покажем себя выше подобных вещей и продемонстрируем лучшее, что есть в Атласе, – произнес генерал. – Не забывай, Винтер, что от нас ожидают идеального поведения.

— Да, сэр, – кивнула она, подумав, что лучше бы генерал прислушался к своему собственному совету, но вслух этого, само собой, говорить не стала.

Пусть Винтер и испытывала некоторое сожаление о том, что Арка арестовать не удалось, но без каких-либо проблем могла подождать подходящего случая. В конце концов, им обоим ничего иного и не оставалось.

Ее отец приблизился к ним вместе с Жоном Арком.

— Жак, – поприветствовал его генерал. – Рад тебя видеть. Ты, как обычно, занят различными делами.

— Верно. Насколько я знаю, с генералом Айронвудом ты уже знаком, – произнес отец, повернувшись к Арку. – Как и с моей очаровательной дочерью Винтер.

— Знаком, – кивнул тот, совершенно фальшиво им улыбнувшись.

Впрочем, выражение лица Винтер вряд ли было хоть капельку лучше.

— Мы уже имели удовольствие пообщаться, – сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения