Читаем Дипломированный чародей полностью

— Изволишь шутить ты, о... Нет, видно, и впрямь чужестранец ты, и порядков наших не знаешь. Да — таков обычай в Царстве Фей. Равно, как, увы мне, и все эти колдуны с их злыми чарами.

Он уныло покачал головой. Ши продолжал:

— Слушай, а мы с моим другом Чалмерсом вполне сумели бы вас тут слегка выручить.

— Каким же это образом?

Чалмерс делал титанические попытки заставить его умолкнуть, но Ши не обращал на них внимания.

— Мы и сами малость сечем в магии. Да не переживай — магия белая, безо всяких там примесей, вроде как у той Камбины, про которую вы тут говорили. Вот, скажем… Док, как, по-вашему: можем мы тут чего придумать с этим вином?

— Ну… кхе-гм...  в общем… Полагаю, что можем, Гарольд. Но не кажется ли вам…

Ши не стал дожидаться возражений.

— Если вы все наберетесь терпения, — объявил он, — мой друг паломник малость поколдует. Что вам потребуется, док?

Чалмерс наморщил брови.

— Так: где-то галлон или чуть больше простой воды, раз. Пожалуй, несколько капель хорошего вина — это два. Немного винограда и лаврового листа…

Кто-то перебил его:

— Легче луну достать с небосклона, чем винограду раздобыть в Колтроке! На прошлой неделе налетели на виноградники тучи прожорливых птиц, и не осталось там ни ягодки, ни листочка! Ясно дело — злых чародеев была работа, уж очень они нас не любят.

— Какой кошмар! А бочонок тут какой-нибудь найдется?

— Чего-чего, а их-то здесь навалом. Эй, Рудигер — пустой бочонок!

Бочонок выкатили на середину стола. Завидев приготовления, гости загомонили. Было запрошено и отвергнуто еще несколько исходных ингредиентов, пока на столе не возникла груда кусков засахарившегося меда, плохо очищенного и явно не предназначенного для стандартной фасовки.

— Думаю, что вместо сахара сойдет, раз уж ничего другого нет, — бросил Чалмерс, обращаясь к Ши.

В качестве карандаша Чалмерсу послужил уголек из печи. На каждый из ломтей засахарившегося меда он нанес по букве — О, С или Н. В центре образованной столами подковы прямо на каменном полу развели небольшой костер. Часть меда Чалмерс растворил в небольшом количестве воды, воду вылил в бочонок и бросил туда же несколько соломинок. Оставшиеся ломти меда он принялся раскладывать перед собой на столе, будто играя сам с собой в домино, и при этом декламировал:

Все чаще сквозь пучину дней и летПроделки прежние мои… гм… смущают думы,Все чаще в прошлом я ищу ответ —С чего так мрачны мы, тоскливы и угрюмы?Так пусть же то, что утешало нас,Возникнет будто из волшебной пустоты,Изгнав из сей компании тотчасНытье со скукой — воздержания черты!Оборотись, вода! Водою будучи, не станешь хуже ты!

Произнеся эти слова, он сдвинул вместе несколько кусочков меда, расположив их таким образом:

   н н

н с о о н

   н н

— Силы небесные! — воскликнул какой-то рыцарь с короткой бородкой, вскочив и сунув нос в бочонок. — У паломника получилось!

Чалмерс опустил туда кубок, разогнал плавающую на поверхности солому, зачерпнул и отпил.

— Господи благослови! — пробормотал он.

— Что это, док? — спросил Ши.

— Отведайте, — сказал Чалмерс, протягивая ему кубок.

Ши отведал, и второй раз чуть не опрокинул стол.

Жидкость в кубке оказалась лучшим шотландским виски, которое он когда-либо пробовал.

Томимый жаждой сэр Эриван забеспокоился:

— Уж не беда ли какая приключилась с вашим волшебным вином?

— Все в порядке, — заверил его Чалмерс, — за тем исключением, что оно довольно… гм… крепкое.

— Можно ли отведать его, сэр паломник?

— Запросто, — отозвался Ши, передавая кубок дальше.

Сэр Эриван действительно запросто приложился к кубку, но тут же разразился надсадным кашлем.

— Вот это да! Напиток богов олимпийских! Да и то если у богов тех глотки луженые! Однако, как бы ни было там, желал бы я еще!

Следующую порцию виски Ши разбавил водой и только потом передал слуге, который обнес ею стол. Попробовав напиток, рыцарь с короткой бородкой недовольно скорчил рожу.

— Насколько разумею я, по вкусу не вино это вовсе.

— Правдиво отмечено, — откликнулся Эриван. — Настоящий это нектар, и чюссьтвуешь себя потом ну просто з-замечательно! Дайте еще, заклинаю вас!

— Можно и мне чуть-чуть попробовать? — застенчиво попросила Аморета.

Чалмерс с несчастным видом огляделся. Вмешалась Бритомарта:

— Прежде, чем выпьешь ты диковинного этого напитка, сама я его отведаю!

Подхватив кубок, который у них с Ши был один на двоих, она поспешно сделала порядочный глоток. Глаза у нее при этом вылезли на лоб и наполнились слезами, но в целом держалась она неплохо.

— М-м… крепковат для маленькой моей наперсницы, — выговорила она, когда сумела отдышаться.

— Но, леди Бритомарта…

— Нет! Не бывать тому… Нет, я сказала!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши

Дипломированный чародей
Дипломированный чародей

Фэнтезийная сага Рѕ приключениях несравненного мастера чародейства Гарольда РЁРё, выходящего СЃСѓС…РёРј РёР· РІРѕРґС‹ любых фантастических океанов, принесла ее авторам, Р›. РЎРїСЂСЌРіСѓ РґРµ Кампу Рё Флетчеру Прэтту, всемирную славу. Сметливый симпатичный герой, вдобавок РєРѕ всему Рё СЃ дипломом, кочует РёР· РјРёСЂР° РІ РјРёСЂ, попадая то РІ царство Фей, то РІ древнюю холодную Скандинавию, то встречается РЅР° своем пути СЃ неистовым, хоть Рё благородным Роландом. Главное РїСЂРё подобных встречах — держать наготове меч Рё РЅРµ забывать Рѕ навыках чародея.Содержание:1. Ревущая труба (перевод Рђ. Лисочкина)2. Математика волшебства (перевод Рђ. Лисочкина)3. Железный замок (перевод Рђ. Лисочкина)4. Стена змей (пер. Рђ. Лисочкина, Р®. Р

Лайон Спрэг Де Камп , Флетчер Прэтт , Флетчер Спрэг Прэтт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме