Читаем Дипломированный чародей полностью

Джильберт и Сулливан — авторы многочисленных мюзиклов и оперетт, популярных в США в конце XIX — начала XX в.

…затребованных цветков драконьего зева… — у нас это растение больше известно как львиный зев, но, поскольку Чалмерсу они понадобились для производства дракона, пришлось перевести это название «в английском варианте»; Фафниром и Гидрой… — в своем заклинании Чалмерс взывает к мифическим чудищам разных веков и народов: Фафнир и Нидхёгг — дракон и змей из скандинавской мифологии и эпоса, Гидра — чудовище из древнегреческих мифов, Тиамата — семиголовый монстр из шумеро-аккадской мифологии, Апоп — огромный змей из египетской мифологии; древнегреческий герой Триптолем, по преданию, разъезжал на колеснице с золотыми драконами; героя англосаксонского эпоса Беовульфа погубил дракон («Беовульфа беда»); египетская богиня Уто обычно воплощалась в образе огромной кобры.

Ахримап — в иранской мифологии верховное божество зла.

комптометр-анероид — шуточка в стиле Ши. Комптометр — счетная машина, используемая в бухгалтерском деле, а анероид — разновидность барометра.

василиск — мифическое существо, взгляд которого способен превращать живые существа в камень.

…окончательно убедились в нецелесообразности посещения мира ирландских легенд. — Племя Да Дерга было позаимствовано Спенсером как раз из ирландского эпоса.

андрофилическая установка — психологическая установка на хорошее отношение к мужскому полу.

Д. Эдгар Гувер — на протяжении нескольких десятков лет директор ФБР, тоже в некотором роде «верховный юстициарий».

суккубы — бесы женского пола, навевающие эротические сновидения; эльфы — нечто вроде гномов, служащих как светлым, так и темным силам.

Пентагон — (или пентаграмма, магическая фигура для защиты колдунов от воздействия темных сил. Представляет собой правильный пятиугольник, на сторонах которого построены равнобедренные треугольники одинаковой высоты.

Дюрапдаль — меч Роланда.

акрофобия — боязнь высоты (мед.).

закон Линдберга — закон, карающий похищение людей.

…сидеть будете дольше, чем Рузвельт бил президентом. — Франклин Делано Рузвельт четырежды избирался на президентский пост.

Кольридж Сэмюэл Тейлор (1772–1834) — английский поэт и литературный критик; Западу — вымышленное место действия его неоконченной романтической поэмы «Кубла-хан».

corpus delicti — состав преступления (лат.).

Лудовико Ариосто (1474–1533) — итальянский поэт; «Неистовый Роланд» — рыцарская поэма, послужившая продолжением «Влюбленного Роланда» М. Боярдо, наиболее значительное произведение поэта.

…словно его фамилия била Гогенцоллерн. — Гогенцоллерны — династия бранденбургских курфюрстов в 1415–1701 гг., прусских королей в 1701–1918 гг., германских императоров в 1871–1918 гг., всегда ставившая на первое место политику силы.

гиппогриф — сказочное существо, полуорел-полуконь.

Аль Капоне — знаменитый чикагский гангстер.

Ра-ра-ра, Гарвард! — клич студентов Гарвардского университета, как правило, во время спортивных соревнований.

корреляция — взаимное отношение предметов и понятий, взаимозависимость.

вербальный — словесный; соматический — в данном случае, «материальный».

аллитерация — повторение одинаковых или созвучных согласных звуков.

какодил — химическое вещество с отвратительным запахом.

джаханнам — в мусульманской мифологии наиболее распространенное название ада.

бутлегер — торговец спиртным во времена сухого закона в США.

никель — монетка в несколько центов (жарг.).

аба (джеллаба) — длинное восточное одеяние.

просодия — часть учения о стихе, касающаяся соотношения слогов (по ударности, долготе или высоте).

семантика — отдел языкознания, изучающий значения слов и изменения этих значений.

…как змея вокруг Лаокоона. — Лаокоон, троянский прорицатель, был, по преданию, растерзан огромными морскими змеями после того, как отговаривал жителей Трои принимать оставленного ахейцами деревянного коня. Этот эпизод больше известен благодаря великолепной мраморной скульптурной группе «Гибель Лаокоона и его сыновей» (ок. 50 г. до н. э.).

амнезия — потеря памяти (мед.).

«Песнь о Роланде» — героическая поэма французского средневековья.

…имя великана Феррау… — Феррау в «Неистовом Роланде» звали не великана, а одного из сарацинских рыцарей. Надо сказать, что авторы порой довольно вольно перелагают сюжет первоисточника; «Монжуа!» — боевой клич войск императора Карла.

клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства (мед.).

Перейти на страницу:

Все книги серии Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши

Дипломированный чародей
Дипломированный чародей

Фэнтезийная сага Рѕ приключениях несравненного мастера чародейства Гарольда РЁРё, выходящего СЃСѓС…РёРј РёР· РІРѕРґС‹ любых фантастических океанов, принесла ее авторам, Р›. РЎРїСЂСЌРіСѓ РґРµ Кампу Рё Флетчеру Прэтту, всемирную славу. Сметливый симпатичный герой, вдобавок РєРѕ всему Рё СЃ дипломом, кочует РёР· РјРёСЂР° РІ РјРёСЂ, попадая то РІ царство Фей, то РІ древнюю холодную Скандинавию, то встречается РЅР° своем пути СЃ неистовым, хоть Рё благородным Роландом. Главное РїСЂРё подобных встречах — держать наготове меч Рё РЅРµ забывать Рѕ навыках чародея.Содержание:1. Ревущая труба (перевод Рђ. Лисочкина)2. Математика волшебства (перевод Рђ. Лисочкина)3. Железный замок (перевод Рђ. Лисочкина)4. Стена змей (пер. Рђ. Лисочкина, Р®. Р

Лайон Спрэг Де Камп , Флетчер Прэтт , Флетчер Спрэг Прэтт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме