Я заморгал, пытаясь всмотреться в него, и, когда в глазах у меня немного просветлело, я узнал его лицо. Они называли его мистером Холиди и разговаривали при нем тихо и почтительно. Он представлял в Нью-Йорке интересы Синдиката, отличался, как мне было известно, исключительной гибкостью и изворотливостью и, руководя крупными гангстерскими организациями, никогда еще не попадался в руки полиции. Всякий, встретивший Холиди и ничего о нем не знавший, вполне мог принять его за добропорядочного отца семейства.
Остальные сидели в непринужденных позах на стульях и в креслах и имели довольно респектабельный вид. Часть из них присутствовала на том ночном собрании в клубе «Рыцарей совы», где я свергал «с трона» Бени из Бруклина. Теперь все они внимательно и с некоторым любопытством следили за мной. Я был частью преград и затруднений в их бизнесе, и соответственно с этим со мной и должны были обращаться.
— Вы хорошо себя чувствуете? — опросил меня мистер Холиди.
Моя голова разрывалась на части, и вместо ответа я только мотнул ею.
— Хорошо. Вы знаете, почему вы здесь?
На этот раз я ответил:
— Нет.
— Впрочем, это не имеет никакого значения. Так или иначе, вы знаете, что нам нужно.
Не было смысла отрицать это, и я сказал:
— Папку Беннета. Его бумаги.
— Точно. Именно это нас и интересует.
Я поднял голову и выдавил на лице улыбку.
— Вы не сможете получить их от меня. У меня их нет, я не знаю, где они находятся.
Холиди сделал быстрый жест рукой и негромко произнес:
— Это мы еще выясним. Макси… пожалуйста.
Макси, громадный, толстый детина с руками, подобными чугунным рычагам, приблизился ко мне, заранее предвкушая удовольствие от того, что ему предстояло сделать. Он испытующе-клинически оглядел меня и быстрым движением хлестнул меня по щеке своей чугунной ладонью. Прежде чем я смог бы опомниться, еще более сильный хлещущий удар был нанесен мне по другой щеке. Открытыми ладонями Макси почти отрывал мою голову от плеч, а когда он остановился, я смутно ощутил, что мой рот полон крови, а выпученные глаза готовы вывалиться из глазных впадин.
Прошло еще некоторое время, пока я начал медленно приходить в себя. Кровь продолжала капать из моего открытого рта.
— Вы в состоянии слышать меня, Дип?
На этот вопрос Холиди я слабо кивнул головой.
Шеф гангстеров продолжал:
— Они рассказали мне о вас все. Они сообщили, что вы твердый парень. Также мне рассказали, как вы заставляете людей говорить. Вы и ваш друг Беннет. Естественно, вы представляете, что вас ожидает на последующих стадиях нашей с вами беседы. Вы будете говорить или умрете. Умрете медленно. Очень медленно.
Кое-как я проскрежетал:
— Я знаю ваш метод. Он вам не даст ничего хорошего.
— Он лжет, — проговорил Ленни Собел. — Ах так? Почему вы так думаете?
— Потому что я знаю, в каких отношениях были эти парни. И знаю, как они мыслили. Беннет все оставил ему.
— Мог он использовать эти бумаги, если бы имел их?
— Послушайте, — настаивал Собел, — никто не может сказать, какую игру собирается повести этот парень. С Беннетом все было ясно и просто, а этот что-то затаил против нас. От него всего можно ожидать. Даю голову на отсечение, что он знает, где бумаги Беннета. Выжмите из него… он заговорит.
— Возможно, вы хотите что-либо сказать, Дип?
Холиди произнес это так вежливо и вкрадчиво, так задушевно и деликатно, что я, даже зная его, удивленно поднял брови.
— Говорите. Мы с удовольствием вас выслушаем, — продолжал он.
— Черт возьми, если вы собираетесь уничтожить меня, делайте свое дело.
— Нам не к спеху. Мы располагаем временем, чего нельзя сказать о вас. Будет гораздо легче, если вы заговорите.
Огромный Макси встрепенулся.
— Еще, мистер Холиди?
Холиди остановил его движением пальца.
— Через минуту-две, может быть, Макси. Вы видите, Дип, Макси уже беспокоится. Скоро вы узнаете, что он может проделывать с сигарой. И даже с обыкновенными спичками. И с булавками тоже. Есть у него в запасе и различные хирургические вариации. В этом вы сами убедитесь.
— Это не приведет ни к чему… Потеряете лишь время…
Сделав усилие, чтобы немного выпрямиться, я глубоко вздохнул, пытаясь набрать побольше воздуха в легкие. Рук своих я уже почти не чувствовал. Туго натянутые веревки затрудняли циркуляцию крови*.
— Сопротивление может оказаться болезненным, Дип. Разговаривать было бы много легче.
— Клюйте меня, — сказал я. — Что вы хотите знать?
Холиди улыбнулся.
— Так-то лучше. Начнем, пожалуй, со смерти вашего друга. Кто его убил?
Смысл вопроса заинтересовал меня, несмотря на боль в голове.
— Вы? — спросил я.
— Разумеется, нет. Это было бы совершенно неоправданным риском. Хотя Беннет и представлял собою, благодаря своим старомодным привычкам, несколько неудобную для организации фигуру, но парень он был падежный. Правда, чересчур самостоятельный. Так что, Дип, нет. Никто из нас к этому не причастен. Поэтому, думаю, вам нетрудно понять нашу заинтересованность в выяснении вопроса, кто его убил. Вы этим делом занимались. Пришли ли вы к каким-либо заключениям?
— Это мог бы сделать Хью Педл, — сказал я.
Холиди кивнул головой и вновь улыбнулся.