Как он и предполагал, Элис узнала о его возвращении в Кантон по своим каналам и уже ожидала его. Она немного похудела с тех пор, как они виделись в последний раз, но по-прежнему была исключительно привлекательна. Она была так рада видеть Чарльза, что чувства грозили захлестнуть ее.
Они предались любви с такой страстью, что Чарльз забыл и Молинду, и всех, с кем он спал с тех пор, как расстался с Элис.
Тем же вечером, после того как Элис приготовила легкую закуску, он сказал ей:
— Я собираюсь пробыть здесь неделю, а может, и две. Сюда идет клипер из Англии, и когда я получу груз для Америки, я отправлюсь на корабле туда. Как тебе нравится, если я буду здесь гостем до отплытия и оплачу свое пребывание?
— Чаррз оставаться, — сказала она. — Элис не позволить ему жить в другом месте. Но не платить!
— Да нет же, я должен заплатить и за жилье, и за твои услуги, — твердо сказал он. — Да, и кстати, — он пересек комнату и, достав небольшую коробочку из кармана своего кителя, вручил ее Элис.
Элис ахнула, когда увидела содержимое коробочки. На бархатной подушечке лежала брошь с небольшим бриллиантом в центре и цепочка.
Чарльз купил этот подарок для нее в Лондоне, и хотя он был и не очень дешевым, он не был и слишком дорогим.
— Ты можешь носить ее как на цепочке, так и прикалывать к платью, — сказал он.
Молодая женщина продолжала неотрывно смотреть на брошь, затем увидела имя лондонского ювелира.
— Ты привез это Элис из Англии, — сказала она удивленно. — Ты даже думать про Элис, когда ты далеко в Лондоне.
Ее благоговение смутило Чарльза.
— Это просто подарок на память, — сказал он. — Я бы купил тебе что-нибудь красивее, но все же предпочитаю дать тебе крупную сумму денег, когда уеду.
Элис, казалось, не слышала его. Она грациозно опустилась на пол со скрещенными ногами, что по-китайски означало глубокий реверанс, затем согнула спину и опустила голову. Когда она вновь взглянула вверх, в глазах у нее блестели слезы.
— Ну, ну, давай-ка без этого. — Смущенный Чарльз подошел к ней и поднял на ноги.
Она обняла его, и через считанные минуты они вновь предались любви, еще неистовее, чем когда-либо ранее.
Они провели несколько дней в квартире, никуда не выходя, а когда Элис понадобилось купить продукты, она отказалась взять с собой Чарльза.
— Сейчас плохо людям видеть Фань-гуя с китайской женщиной на улице, — сказала она. — Чужестранца не любить, китайцы не любить. Чаррзу быть плохо.
— Я могу постоять за себя, — сказал он, но ради нее воздержался и остался дома.
Позднее в этот же день ему захотелось прогуляться, но Элис, к его неудовольствию, бурно запротестовала.
— Плохо Чаррзу ходить без дела, — сказала она. — Чаррз еще не иметь здесь корабль, не работать на фабрике, и многие люди думать, что тебе надо. Эти люди станут бояться Чаррза, могут взять оружие или нож.
Это высказывание показалось ему столь абсурдным, что он засмеялся.
— Вампу сейчас совсем другой, — сказала она серьезно.
Чарльз все-таки настоял на том, чтобы пойти прогуляться, и вскоре обнаружил, что Элис не преувеличивала. Китайские портовые рабочие, работники складов и уличные торговцы раздраженно смотрели на него, когда он бесцельно бродил по улицам иностранной концессии, и несколько белых мужчин, некоторые из них — англичане, пристально смотрели на него, прищурившись. Он вернулся в квартиру отрезвленным, согласившись оставаться там, пока не прибудет клипер из Англии.
Той ночью Чарльз и Элис вновь и вновь предавались любви и заснули в изнеможении, совершенно обнаженные. Он не знал, сколько проспал, но внезапно он проснулся, и сон как рукой сняло. Либо он услышал какой-то едва уловимый шум, или же почувствовал чье-то присутствие.
Подняв глаза, он увидел, что вторгшийся в комнату человек проник через окно, широко раскрыв его. Он был одет с головы до ног в черное, а на голове у него был капюшон с прорезями для глаз и рта. Невозможно было определить, был он китайцем или белым.
Важно было лишь то, что он крался к постели и в руке у него был длинный остроконечный нож.
Чарльз внезапно понял, что шпага и пистолет лежат на стуле в дальнем конце комнаты и, чтобы добраться до них, ему придется миновать этого человека. Он начал подниматься, подготовившись к единственно возможному варианту — рукопашной. Он был выше и мощнее, чем худощавый гость, и это могло помочь.
В эту минуту Элис тоже проснулась и попыталась закричать, но была так напугана, что не смогла издать ни звука.
Чарльз попытался отодвинуть ее в Сторону, чтобы он смог подняться.
Она никак не слушалась его и вместо этого закрыла его тело своим.
Прежде чем Чарльз смог двинуться, нападавший нанес удар, погрузив нож по рукоятку в тело Элис.
Чарльзу наконец удалось встать.
Однако к этому моменту человек в маске вытащил свой нож и, держа его в руке, вернулся к окну и выпрыгнул на улицу. Ночь была так темна, что незваный гость в черном моментально растворился в темноте.
Чарльз бросился к окну и громко стал звать на помощь, но никакого ответа не последовало. Вампу спал, а его жители давно научились ни во что не вмешиваться поздней ночью.