Читаем Дикие земли. Шарп (СИ) полностью

Брэндон, кряхтя, поднялся, обхватил руками колени. Он, похоже, был расстроен куда больше меня - едва не плакал.

- Это, наверное, я виноват, - наконец, выдавил он. - Я говорил Сельме про то, что идем к кхандаарам.

- Той девчонке? Когда?!

- Вчера... Мы виделись в реале. Она тоже живет в моем квартале, мы даже учились в одной школе. Она мне нравится с самого детства...

Я закатил глаза.

- Ну что вы рожи корчите? Она хорошая девчонка. Просто... запуталась немного. Мы в последнее время часто общаемся.

- Брэндон, ты же сам рассказывал, что к Леммингам сунулся, потому что тебе они показались подозрительными. Теперь ты точно знаешь, что Профессор реально опасен. И все равно подставляешь нас под удар?

- Да наврал я! - отмахнулся он. - Я к Леммингам сунулся ради Сельмы - чтобы быть к ней поближе. Ну, и вообще, чтобы меня зауважали наши местные ребята, которые в этой банде.

- А мне тогда зачем наплел про расследование?

Он невесело покачал головой.

- Мама про вас почти ничего не рассказывала. Я знал только, что вы коп, и что одержимы своей работой. Подумал, что удастся вас заинтриговать, если попрошу помощи. Хотел узнать вас поближе. Я без отца рос, и...

Голос его предательски дрогнул, и он замолчал.

Я опустил голову. Наверное, самое время как-то его подбодрить. Но в голову совершенно ничего не лезло. Какой же я все-таки болван по этой части!

- Ладно, проехали, - наконец, буркнул я, так и не найдя, что ответить. - Что ты еще успел ей рассказать?

Брэндон поморщился и дернул плечом.

- Да ни о чем... Мы просто разговаривали. Она делилась своими проблемами в реале. А меня особо и не расспрашивала.

- Ну да, зачем. Если ты и так ей все выболтал.

- Знаете, что - идите-ка вы к черту, мистер Шарп! - взвился Брэндон.

Поднявшись с земли, он подозвал к себе пса и зашагал куда-то прочь. Затрещали ветки кустов, сквозь которые он попер напролом.

- Да куда ты? Постой!

Я догнал его уже у самой опушки.

- Ну, извини, Брэнд. Брякнул сгоряча. Но и ты тоже хорош - из-за девчонки чуть не завалил все дело!

- Какое еще дело? - огрызнулся он. - Это для вас вся игра превратилась в очередное ваше расследование. Я-то совсем не собирался заваривать такую кашу. Это же просто игра, и вас я позвал, чтобы узнать поближе.

- После той заварушки в пещерах это все перестало быть просто игрой. Ты не понимаешь! Я упустил этого ублюдка в Нью-Йорке, где он загубил с десяток таких же вот молодых недотеп, как ты. И я должен его прищучить здесь, пока он еще большего дерьма не натворил!

- Да, да, да! - издевательски рассмеявшись, закивал Брэндон. - Больше же некому охотиться за этим маньяком, кроме вас. Вы ведь на пенсии, разве нет?

- Ну и что ж теперь - молча пройти мимо? Я не могу!

- Да я уже понял. И еще я понял, что ради того, чтобы поймать этого вашего Крысолова - вы всех на задний план отодвинете. И меня тоже.

- Зря ты так...

- Да неужели? Я еще не забыл, как вы застрелили Сельму там, в пещерах. И я уверен, если похожая ситуация опять повторится - вы опять поступите так же. Вам наплевать на мое мнение. Вы через меня перешагнете. Как в свое время перешагнули через маму и бабушку.

- Брэндон...

Он выставил перед собой ладони, давая понять, что слушать ничего не собирается.

- С меня хватит, ладно? Я что-то подустал от вас. И вообще... от всего этого. Наверное, мама была права - от вас одни проблемы.

Он отвернулся, окинул взглядом расстилающуюся вокруг прерию и зашагал прочь. Скай, сидевший на земле чуть поодаль от нас, насторожил уши и заскулил. Брэндон молча похлопал себя по бедру, подзывая пса, и тот с готовностью ринулся следом.

- Ну и что дальше-то, Брэнд? - окликнул я его. - Что собираешься делать?

- А это уже не ваша забота, - не оборачиваясь, отозвался он. - Прощайте, мистер Шарп.

<p><strong>Глава восемнадцатая. Логово гризли </strong></p>

Медведь поплескался немного в реке, время от времени шлепая лапой по воде - видно, пытался подцепить когтями рыбу. Один раз ему это даже удалось - блестящая серебристая тушка шлепнулась на берег, отчаянно молотя хвостом. Сожрал он её моментально - делов-то на два жевка. Потом, фыркая и отряхиваясь от воды, снова потопал к дереву, на котором я сидел. Задрал морду, привстал на задние лапы, разглядывая меня. Влажный розовый язык трепетал в клыкастой пасти, и на нем еще были видны остатки рыбьей чешуи.

Зверюга облизнулась, разглядывая меня, и негромко зарычала.

- Да иди ты в задницу! - устало огрызнулся я. - Тебе заняться больше нечем, кроме как меня караулить?

Видимо, нечем. Мало того, гризли, поурчав, обхватил передними лапами ствол дерева, и когти заскрежетали по коре, оставляя глубокие борозды, а кое-где и вовсе обнажая желтоватую древесину. Полез-таки опять.

- Давай, давай, - издевательски подбодрил я его. - Тебе прошлого раза не хватило?

Перейти на страницу:

Похожие книги