Мы побежали по дороге на запад, время от времени переходя на шаг, чтобы отдышаться. Более-менее успокоились только когда перекресток и часовня скрылись за гребнем холма.
- Вам-то, конечно, легко говорить... - проворчал Брэндон во время очередной передышки. - Но что мне теперь делать-то с Леммингами? И здесь, и в реале. Их много, а я один.
- Ну, теперь считай, что нас уже двое, - подбодрил его я.
- Невелика разница.
- Не скажи. Надежный напарник - это все, что нужно. Даже если ты один против всего мира.
Хаски громко гавкнул, садясь у ног Брэндона. Тот улыбнулся и потрепал собаку по загривку.
- Я вот только так и не могу понять - вам-то это зачем, мистер Шарп?
Я задумался и невесело усмехнулся.
- Ты, конечно, не поймешь... Но мне это, пожалуй, нужно даже больше, чем тебе. Я не смогу заменить тебе отца. Я и для Хелен был хреновым папашей. Но ты и Хелен - моя единственная семья. И... может, еще не поздно наверстать упущенное? Как думаешь?
Он неопределенно пожал плечами.
- Поздновато вы вспомнили о семейном долге.
- Поздновато, - кивнул я. - Ну, собственно, тебе никто не мешает послать меня ко всем чертям, как это сделала твоя мать. И я её нисколько не виню.
- Вот и не надо! - неожиданно резко отозвался Брэндон. - Она в тот раз из-за вас весь вечер проплакала. Это она с виду только такая жесткая...
Я озадаченно почесал затылок.
- Ты прав, старина. Я тот еще чурбан. Но я пытаюсь исправиться. Правда.
Он смягчился.
- Ладно... То, что мы натворили, уже не вернуть. Так что придется нам и правда пока действовать вместе. Только у меня к вам тоже будет одно условие. Прежде, чем бить кого-то лопатой по морде или вытворять тому подобные вещи - советуйтесь со мной. Договорились?
Он протянул мне руку и я, чуть помедлив, пожал её.
- Ладно, так уж и быть. Заметано, напарник!
Глава восьмая. Скелеты в шкафу
Повозку Сэма мы догнали довольно быстро. Повезло - он как раз остановился у небольшого озерца в стороне от дороги, чтобы напоить лошадей и немного порыбачить.
- Всерьёз рассчитываешь кого-нибудь поймать в этой луже? - спросил я, когда мы с Брэндоном спустились к берегу по пологому песчаному откосу. - Тут же до дальнего берега доплюнуть можно!
- Так я и не акул ловлю, - усмехнулся Сэм, глядя на меня снизу вверх и щурясь от солнца.
У ног его стояла плетеная корзина, накрытая мокрой тряпицей. Он откинул край и показал мне содержимое. Там блестели влажной желтоватой чешуей несколько увесистых рыбин размером с тарелку. Пес Брэндона сунул было нос в корзину, но Сэм шлепнул его по морде и погрозил пальцем.
Хаски фыркнул и уселся неподалеку, всем видом показывая, что интересовался исключительно из вежливости, поэтому рукоприкладство было излишним и, более того, несправедливым.
- Кто бы мог подумать, но здесь лучшие карпы в округе, - пояснил Сэм. - Я каждый раз, как езжу в Дримерс-Бэй, заворачиваю сюда ненадолго, наловить на ужин. Карпы, запеченные в сметане, да со свежими овощами, да под бокал белого вина - м-м-м!
- Вкусно звучит, черт возьми! - признался я.
Я, и правда, сейчас бы с удовольствием чего-нибудь пожевал. Вот оно что. Значит, игра игрой, но чревоугодничать здесь тоже можно.
- У вас видок, как будто за вами стая койотов гналась. Чего так запыхались-то?
- Угадал. Гнались. Только кое-кто похуже койотов. Поможешь спрятаться?
Время поджимало. Основной части банды Диксонов пока не до нас. Но вот Коул и его приятель, когда оклемаются, наверняка попробуют прочесать окрестности. Фора у нас минимальная. Пешком мы далеко не уйдем. А прятаться здесь, в прериях, особо и негде.
Сэм прищурился, задумчиво пожевал травинку. Но раздумья его были недолгими.
- Полезайте в повозку! Прикройтесь там попоной, чтоб сразу в глаза не бросаться.
- Спасибо, дружище!
- Да не за что. Но, учтите - я вам не помощник, если кто серьезный за вами охотится. Шериф Конкисты, к примеру. Мне лишние проблемы ни к чему.
- Да не вопрос. Не подставим, не бойся. Так, шпана одна привязалась.
- Ну, тогда прячьтесь быстрее, нечего тут отсвечивать. Я уже тоже сворачиваюсь. Можете со мной на мое ранчо прокатиться. Тут недалеко осталось, миль пять. Обедом угощу.
- Спасибо еще раз, старина!
В полотняном пологе повозки то там, то сям зияли небольшие прорехи, и в солнечных лучах, льющихся сквозь них, плясали пылинки. Пахло сырым деревом, сеном и какими-то пряностями - не то перцем, не то карри. Пес Брэндона, первым запрыгнувший через задний бортик повозки, тут же чихнул и сконфуженно замотал головой.
- Ты-то куда, блохастый? - проворчал я.
- Его тоже надо спрятать, - посоветовал Сэм. - Пес-то приметный. И вы бы поторопились! Кажется, с востока всадник приближается.
- Лежи тихо, Скай! - зашипел Брэндон, пытаясь укрыть питомца попоной. Но у того то хвост наружу торчал, то голова.
Я плюхнулся на тюки последним, плотнее запахнул полог. Чуть позже подошел Сэм и затянул шнуровку на задней стенке фургона.
- А что, удобно, - хмыкнул я. - Как в палатке.