Читаем Дьявол Ее Величества. Осознание полностью

…Я нашел в себе силы прийти на их свадьбу. И пить, как все, ненавистное белое полусухое, и ожесточенно кусать куриную лапку, и жевать салат из огурцов, и даже ловить невестин букет… не поймал, конечно…

И даже подойти и поздравить, и спросить, сколько и кого планируют — Она ответила, что пока троих, двух пацанов и девочку…

Я даже проводил их до дома…

Я не мог лишь смотреть Ей в глаза — боялся, что она увидит… и поймет…

…Потом я нередко приходил к ним в гости. Тетешкался с Аришкой и смотрел на тихое семейное счастьемоейТори…

Потому что точно знал, что у меня ничего такого не будет.

И я сам был в этом виноват…

Перевод с древнедемонского. Эпиграфы и знаки препинания были вставлены в более поздней редакции. (здесь и далее примечания автора)

А.С.Пушкин, «Демон», от 1823

По-демонски это действительно два слова: «Allar Devil'len»

«Лоар» в переводе со сверхдемонского — Наместник. Традиционно включается в полное имя наместников Темного Властелина за пределами Империи. Впрочем, многие уже забыли, что это — титул…

Кэррэш — плотоядные и вечно голодные птички, обитающие в вулканах. Самая известная в Облачной Долине казнь — сбросить в вулкан. Исход однозначен…

«Феарей» (Feareiaaye) в переводе с древнедемонского — «несущий». «Лесса» (Leissai) — «тьма» или «смерть».

Не все золото, что блестит.

В демонском году 13 лун, или триста пятьдесят четыре дня.

Переводу не поддается. Цензура.

В понимании Лоара — игра слов: Heiassa в переводе с древнедемонского — Первозданный Хаос (предмет религиозного поклонения) а в переводе с современного демонского — хаотичный, отступнический.

ВельАкДжебра на древнеэльфийском — «красота павлиньего хвоста».

«Лоэр» (Loyerre) в переводе с древнедемонского — «защитник» или «светлый».

Перевод с древнедемонского. Эпиграфы и знаки препинания были вставлены в более поздней редакции.

А.С. Пушкин, «Ангел», от 1827

Буквально «Allardai'en» переводится с древнедемонского как наречие «клятвенно», но употребляется в значении обещания или искренности вышесказанного. Ранее употреблялось как клятва перед Тьмой (считалось, что если ее нарушить, Тьма забирет отступника в Чертоги мертвых навеки), ныне изредка употребляется в клятвах верности перед Повелителем. В большинстве современных словарей считается архаизмом.

При приходе к власти нового Повелителя резко меняется раскладка политических сил по стране. Высшими Кланами (т. е. кланами, имеющими наибольшее влияние, некоторые привилегии и решающие голоса в Совете Кланов) становятся верные новому Повелителю Кланы, иногда — родовой Клан Повелителя. Именно поэтому Кланы стараются угадать следующего Повелителя и принести ему клятву верности как можно раньше. Любопытно, что Клан Ветра последним раз входил в число Высших более полутора тысяч лет назад — в основном в связи с удаленностью вотчины и невозможностью полноценно участвовать в политической жизни страны.

Эрн не зря удивляется: для демонов крайне важны имена. На самом деле традиции даже Высших Демонов значительно проще. Если Высший Демон еще может выдумать себе глупое прозвище, и ничего ему не будет (никто и не посмеет посмеяться над Высшим, даже если его зовут Баран Тупоголовый). Этим пользовался и Лоар, когда назывался Энгелем. Для Низшего Демона подобное крайне оскорбительно: имя строится из родового имени (первое истинное имя отца с суффиксом «Ц» или «О»), фамилии (или имени Клана), первого Истинного Имени, которым его нарекла судьба при рождении, и второго Истинного Имени, которое ему дали родители. Родовое имя достаточно часто опускается.

Ронин — самурай, потерявший своего господина Даже на фоне других самураев выделяются слишком уж легким отношением к смерти. У демонов ронин — верный Повелителю воин, который после смерти своего господина отказался принести вассальную клятву новому Повелителю и тем самым отрекся от своего Клана. Жизнь для них после этого заканчивается очень быстро, но их это не заботит. В настоящее время даже в Восточной Империи (самой классической ее части) ронины — огромная редкость.

Квадратный метр в прямом смысле. Длина кровати — 180 сантиметров, ширина — 60, а, значит, ее площадь равна 1,8*0,6=1,06~1 м2

«Кто пришел сюда с миром, пусть войдет и пусть выйдет, просветленный. Кто пришел сюда с войной, войдет и не выйдет. Кто пришел сюда с непониманием — пусть останется у порога…

Перейти на страницу:

Похожие книги