Читаем Девы полностью

Мариана покачала головой. Она сама не понимала, зачем пригласила Фреда на встречу. Наверное, напрасно она так поступила. Мариана убеждала себя, что нуждается в помощи Фреда, но настоящая причина, скорее всего, в том, что ей было грустно и одиноко после общения с Фоской.

Мариана разозлилась на себя за такую слабость, однако поздно: парень уже приехал. А раз так, стоит этим воспользоваться.

— Пойдем, Фред. Я тебе кое-что покажу.

Войдя в колледж, они пересекли Мейн-Корт и через арку прошли в Эрос-Корт.

Мариана взглянула на окна Зои, хотя знала, что племянница сейчас на занятиях у Клариссы. Мариана специально не стала рассказывать Зои о Фреде, потому что понятия не имела, как представить нового знакомого и чем объяснить его появление.

Подойдя к лестнице, ведущей в ту часть здания, где жила Тара, Мариана кивнула на одно из окон первого этажа.

— Это комната Тары. По словам горничной, в тот вечер, когда произошло убийство, Тара без четверти восемь вышла из дома.

— И повернула туда? — Фред указал на ворота в задней части Эрос-Корт, за которыми располагался парк.

— Нет. Вот сюда. — Мариана ткнула пальцем в другую сторону, в арку. — Она пошла в Мейн-Корт.

— Хм… странно. Через ворота можно выйти прямиком к реке. Это самый короткий путь к заповеднику «Пэрэдайз».

— Значит, она направлялась куда-то еще.

— К Конраду? Как он и сказал?

— Возможно. — Мариана задумалась. — И еще одна деталь: Моррис, главный консьерж, утверждает, что ровно в восемь вечера Тара покинула колледж через парадный вход. Значит, если она вышла из дома без пятнадцати восемь…

— …на то, чтобы пройти двухминутный путь, Таре почему-то потребовалась четверть часа, — закончил за нее Фред. — Да, понимаю… Ну мало ли что ее задержало? Может, она писала кому-нибудь сообщение, или встретила друга, или…

В этот момент взгляд Марианы упал на располагавшуюся прямо под Тариным окном клумбу с розовыми и лиловыми наперстянками, и в глаза бросился валявшийся на земле сигаретный окурок.

Наклонившись, Мариана подняла его. На конце окурка белел фильтр.

— Американская марка, — заметил Фред.

— Да. Прямо как у Фоски.

— Кстати, я наслышан о Фоске. — Он понизил голос. — У меня есть друзья в колледже Святого Христофора. Они рассказывали, какие слухи о нем ходят.

Мариана повернулась к Фреду.

— Слухи? Ты о чем?

— Ну Кембридж — маленький городок. Здесь все друг о друге сплетничают.

— И что же говорят о Фоске?

— Что он прославился… или, лучше сказать, ославился на всю округу. По крайней мере, если не он сам, то уж его вечеринки — точно.

— Какие вечеринки? Что тебе о них известно?

Фред пожал плечами.

— Немногое. На эти вечеринки допускаются только его ученики. Я слышал, там творится какое-то безумие. — Он внимательно посмотрел на Мариану, стараясь что-нибудь прочесть по ее лицу. — Ты думаешь, Фоска имеет отношение к убийству?

Мариана замялась и, помолчав, наконец сдалась.

— Мне надо тебе кое-что рассказать.

Они медленно двинулись по периметру двора. Мариана поведала Фреду обо всем: о Тариных обвинениях в адрес Фоски, о его упорном отрицании всяческой вины, об алиби, которое подтвердили студентки, и, наконец, о том, что она все равно не перестает подозревать Фоску.

Мариана ожидала, что Фред рассмеется, презрительно фыркнет или в лучшем случае просто ей не поверит, но тот воспринял ее слова всерьез, и Мариана была ему за это благодарна. Она поймала себя на том, что стала относиться к Фреду гораздо теплее, чем в начале их знакомства, и впервые за эти месяцы не чувствует себя такой уж одинокой.

— Если Вероника, Серена и другие девушки не врут, значит, Фоска был с ними и выходил всего на пару минут — выкурить сигарету, — закончила Мариана.

— Если он, например, увидел Тару в окно, ему с лихвой хватило бы времени выйти к ней в Мейн-Корт, — прикинул Фред.

— И договориться о встрече в заповеднике «Пэрэдайз» в десять вечера?

— Именно.

Мариана пожала плечами.

— Все равно не сходится. Тару убили в десять, а Фоска ни за что не поспел бы в «Пэрэдайз» так быстро. Туда идти минимум минут двадцать, а если на машине, так еще дольше.

— А если он двигался не в обход, а напрямик?

— В смысле? — удивилась Мариана.

— Может, он переплыл реку на лодке.

— На лодке? — Предположение Фреда звучало так нелепо, что Мариана чуть не рассмеялась.

— Почему бы и нет? Никто не наблюдает за рекой и лодками, особенно поздно вечером. Фоска вполне мог, никем не замеченный, перебраться на другой берег к «Пэрэдайз» и спустя две минуты таким же способом вернуться.

Мариана задумалась.

— Может, ты и прав.

— Ты умеешь управлять лодкой с помощью шеста?

— Не ахти как.

— А я отлично умею. — Фред улыбнулся. — Не люблю хвастаться, но что есть — то есть. Попробуем?

— Что?

— Одолжим на лодочной станции плоскодонку и проверим, насколько быстро можно добраться до заповедника.

Мариана не успела ответить: у нее зазвонил мобильный. На экране высветилось имя племянницы.

— Зои? Всё в порядке?

— Ты где?

По напряженному, взволнованному тону Зои Мариана сразу поняла: что-то случилось.

— На территории колледжа. А ты?

— На занятиях у Клариссы. Только что приходили из полиции…

— Почему? Что стряслось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Главный триллер года

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Я слежу за тобой
Я слежу за тобой

Откуда берутся бестселлеры? Прямо из нашей жизни. Однажды автор ехала поездом в Лондон. В ее вагон вошли двое молодых людей с черными мешками. Когда выяснилось, что их лишь сегодня выпустили из тюрьмы, ей стало не по себе – и в то же время ужасно захотелось узнать, что же будет дальше. Так возник этот роман…Двое привлекательных парней подсели к паре молоденьких девушек у окна в поезде и начали флиртовать. Сидевшая неподалеку Элла Лонгфилд не обращала на них внимания, пока случайно не услышала, что парни только сегодня вышли из тюрьмы. Ее стали мучить сомнения. Вмешаться или нет? Мало ли что можно ожидать от двух бывших заключенных… В конце концов, она сама мать. В итоге Элла решила не вмешиваться – у молодежи свои дела, своя жизнь. А на следующее утро ее буквально ошарашила новость: одна из тех девушек, зеленоглазая Анна, бесследно исчезла…Прошел год. Анну до сих пор не нашли, ее попутчиков – тоже. Эллу терзают угрызения совести. И в довершение ко всему, кто-то шлет ей открытки с угрозами. Кто-то знает, что она промолчала. Кто-то следит за ней. Кто-то хочет, чтобы она ответила за всё…

Майя Кладова , Мэри Хиггинс Кларк , Саманта Бейли , Тереза Дрисколл

Детективы / Триллер / Детская литература / Классические детективы / Детские детективы
Это не сон
Это не сон

Тереза Дрисколл, автор международного бестселлера «Я слежу за тобой», так говорит о своем новом романе: «Начиная карьеру журналиста, я наивно полагала, что всегда есть нечто в поведении человека или в его биографии, что выдаст в нем зло. Но потом столкнулась с делами самых милых людей, чьи поступки пугали меня гораздо больше, чем поступки очевидных преступников. Волки в овечьей шкуре». Но как их разоблачить?..Мчась в поезде за много миль от дома, Софи получает по телефону ужасающее известие. Два маленьких мальчика попали в катастрофу. Один из них – ее четырехлетний сын Бен. Теперь они находятся в больнице в тяжелом состоянии.Софи думала, что может на время оставить Бена со своей лучшей подругой Эммой. С человеком, которому она доверяла как самой себе, несмотря на все слухи, крутившиеся вокруг нее. А теперь ее терзает мысль о том, что она совершила непоправимую ошибку.В самом деле, хорошо ли она знала Эмму?..

Лорна Конвей , Тереза Дрисколл

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные детективы
Девы
Девы

Завораживающий литературный триллер, сплетающий воедино греческую мифологию, психологию и убийство…Эдвард Фоска — убийца. В этом Мариана уверена. Харизматичный красавец-профессор преподает курс греческой трагедии в Кембридже. Его обожают коллеги и студенты — особенно студентки из тайного общества «Девы», готовые на все ради своего наставника. Ведомые мистическими учениями профессора, девушки устраивают оккультные игрища и ритуальные обряды. И вскоре одну из них находят мертвой с перерезанным горлом и выколотыми глазами…Мариана Андрос — талантливый психотерапевт с посттравматической депрессией из-за гибели мужа. Она ясно видит: Эдвард Фоска — нарциссичный социопат, умело манипулирующий людьми. Есть что-то зловещее в его одержимости культом Персефоны*, спустившейся, согласно мифу, в царство мертвых. И смерть студентки — буквальное воплощение путешествия богини-девы в загробный мир. Эдвард Фоска — убийца. Осталось это доказать…*Персефона — богиня плодородия и царства мертвых в греческой мифологии. По легенде, она вынуждена треть года проводить под землей, со своим мужем Аидом, а две трети — на земле, с матерью Деметрой. Миф символизирует смену времен года.«Восхитительно мрачное, элегантное, крайне влекущее чтение — с неожиданным поворотом в конце, просто поразившим меня. Этот роман понравился мне даже больше, чем "Безмолвный пациент", — а это говорит о многом!» — Люси Фоли.«Этот роман — пейдж-тернер высшего уровня». — Дэвид Болдаччи.«Просто блестяще. Захватывающее чтение, когда сердце бьется где-то в горле». — Стивен Фрай.«Михаэлидес — главный игрок на этом поле». — Publishers Weekly.«Элегантный, зловещий, стильный и захватывающий, этот роман является ответом на вопрос, как соответствовать своему предшественнику — одному из лучших триллеров последнего десятилетия. Ответ: надо просто написать что-то лучшее». — Крис Уитакер

Алекс Михаэлидес

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги