Фэн выпрыгивает из лодки и протягивает мне руку. Он теплый, сильный, и я не хочу отпускать его, когда выйду. Он, похоже, тоже не хочет, потому что мы держимся за руки на несколько мгновений дольше, чем это необходимо, прежде чем кто-то натыкается на нас в доках.
— Прости меня за это! — Мужчина смеется вместе со своими приятелями и пьяно бредет прочь в поисках чего-нибудь еще, чтобы развлечься.
— Я так понимаю, Зеб — принц обжорства?
— Так и есть. И он обеспечивает большую часть продовольствия для нашего королевства. Пойдем, накормим тебя и пойдем домой.
Я держусь рядом с ним, пока мы идем через город. Он переполнен хорошо одетыми людьми, которые все выглядят готовыми к вечеринке. Фэн, похоже, знает, куда идет, и ведет нас по извилистым улочкам вверх по горе, пока у меня не начинают гореть ноги, и я не начинаю голодать еще сильнее. Наконец мы добираемся до таверны, которая выглядит не очень, но запахи, исходящие от нее, заставляют мой желудок снова урчать.
Когда Фэн входит, шум и болтовня в доме стихают, и все оборачиваются, чтобы посмотреть. Похоже, принца войны можно узнать с первого взгляда.
Женщина в фартуке, повязанном вокруг талии, приближается к Фэну, ее накрашенные губы блестят, а глаза опускаются, чтобы полюбоваться всеми аспектами Фенриса.
— Мой принц, я так рада вас видеть. Чем могу служить вам сегодня вечером?
Женщина даже не смотрит на меня. С таким же успехом я могла бы быть невидимой. Она так откровенно пялится на принца, что мне почти стыдно за нее, но он, кажется, этого не замечает.
— Столик на двоих, Дора. И пожалуйста, передайте моему брату, что мы здесь.
Она кивает, золотые локоны падают на ее загорелое лицо.
— Двое?
Фэн кладет руку мне на плечо. Его тяжесть выводит меня из равновесия, и я напрягаю спину, чтобы не упасть. Барон стоит между нашими ногами и, кажется, наслаждается нашей близостью.
Дора хмурится.
— Конечно. Давайте я найду вам столик.
— Отдельный столик, — говорит Фэн.
— Тогда отдельный столик.
Она провожает нас в заднюю часть таверны, и когда мы исчезаем в тени, смех и шутки возобновляются. Мы оказываемся в кабинке, удаленной от главного обеденного зала, в углу, где горят свечи и ничего больше. Я отодвигаюсь в сторону, и Фэн садится напротив меня. Барон заползает под стол и ложится нам на ноги.
— У них есть меню или..? — Я понятия не имею, как работают демонические таверны.
— Обычно нет. Я сделаю для тебя заказ. — Я собираюсь протестовать, но он поднимает руку. — Если это нормально?
— Да, конечно. Но ничего слишком острого.
Дора возвращается с большими кружками красной жидкости и ставит их перед каждым из нас.
— Вы уже решили, чего бы вам хотелось? — спрашивает она.
— Два фалафеля, греческий салат, лаваш с хумусом и куриная грудка для Барона.
Я удивленно поднимаю бровь.
— Значит, это не просто похоже на Грецию? Это копия или что-то в этом роде?
— Многие из наших продуктов и культур вдохновлены вашим миром, смешанным с новыми элементами, которые уникальны для нас. Это технология, которую мы не можем скопировать. — Он потягивает свой красный напиток. — Мой народ пришел совсем из другого мира, но мы были изгнаны сюда. Мы упорно трудились, чтобы создать новый тип мира, в котором мы настолько свободны, насколько это возможно под влиянием наложенных на нас проклятий.
— Здесь все вампиры? — спрашиваю я.
— Нет. Но многие таковы. Некоторые из них могли бы выглядеть более чудовищно из-за их особого очарования.
— Как демон подземелья, — говорю я.
Фэн улыбается.
— Как и он, да. Здесь также большая популяция Фейри. Многие из них — тени… смешанная кровь, побочный продукт союза Фейри и вампиров.
— Разве тени не похожи на духов или призраков?
Он пожимает плечами.
— У смешанных кровей есть некоторая свобода из-за их вампирской крови, но они все еще находятся под многими ограничениями, особенно в отношении их использования магии. У них мало прав. Они живут в аду. Что же это такое, если не тени? — Он снова пьет. — Тогда здесь полно Фейри, чужеземцев, которые теперь рабы своих хозяев-вампиров.
— Это ужасно.
— Это лучше, чем альтернатива, — говорит он, делая глоток из своего стакана.
— А какая у вас альтернатива?
— Исполнение.
Я принюхиваюсь к своему напитку. Он сладкий, поэтому делаю глоток. Каскад ароматов омывает мой язык, сначала сладкий, затем немного острый, затем кислый. Послевкусие возвращается к сладкому, и я чувствую мгновенную легкость в моем теле, когда моя кровь нагревается.
— Это алкоголь?
Он ухмыляется:
— Не такой, как ты думаешь, но это будет иметь аналогичный эффект. Пей осторожно.
Это так вкусно, что я не могу не выпить еще.
Дора приносит нам еду, и пища выглядит так же хорошо, как и пахнет. Я вгрызаюсь в нее, жадно поедая. До сих пор я не осознавала, насколько голодна.
— Похоже, мы тебя морим голодом, — говорит Фэн.
— Я просто мало ела с тех пор, как заболела моя мама, — говорю я между укусами. — Похоже, мой аппетит возвращается с удвоенной силой.