Читаем Девушка с корабля полностью

– А я наоборот. Это придает им что-то смехотворное, а я могу простить все, только не это. Сама не знаю, почему. Благодарению небу, мой Сэм не может показаться смешным, если бы даже захотел. Он поразительный человек, Джэн. Он напоминает мне рыцаря Круглого Стола. Поглядели бы вы, как сверкают его глаза!

Мисс Геббард встала и потянулась.

– Завтра утром я буду на палубе, и, если вы сможете устроить так, чтобы его глаза сверкали приблизительно между половиной десятого и десятью, я буду очень рада полюбоваться на них.

<p>Глава V</p><p>Мучения Юстеса</p>

– Господи боже мой, – вскричал Юстес Хайнетт.

Он во все глаза глядел на силуэт, выступавший над ним в сумеречном свете, который проникал в каюту через иллюминатор. Было половина восьмого вечера, и Юстес только-что проснулся, не успев еще стряхнуть с себя видения кошмарного сна; вот почему ему показалось, что фигура, стоявшая над ним, не что иное, как продолжение кошмара. Но тут он вдруг сообразил, что это его кузен Самюэль Марлоу. Он узнал его, но никак не мог понять, почему у него такой странный вид. Была ли то игра сумеречного света, или действительно лицо его стало черным, а рот внезапно увеличился в шесть раз и казался ярко красным.

Сэм повернулся. Он глядел на себя в зеркало с видимым удовлетворением, которое всякому беспристрастному наблюдателю показалось, бы необоснованным. Нет, Хайнетт не пал жертвой обмана зрения. Лицо его кузена было действительно черным. Повернувшись к зеркалу, он еще раз провёл по своей физиономии жженой пробкой, чтобы зачернить ее еще больше.

– Хэлло! Ты не спишь? – спросил он, поворачивая выключатель.

Юстес отпрянул назад, точно испуганная лошадь. И в профиль лицо его приятеля казалось довольно странным, теперь же оно положительно вызывало ужас. Ничего подобного Юстесу не снилось даже во сне. А между тем за последние дни его больное воображение рисовало такие фантастические фигуры, как, например, слонов в цилиндрах. Вид Сэма буквально ошеломил беднягу. Это лицо прямехонько переносило его в какой-то другой ужасный мир.

– Что?.. Что это?.. Что?.. – пробормотал он.

Сэм снова погляделся в зеркало и потер себе нос жженой пробкой.

– Ну, как? – спросил он.

Юстесу показалось, будто его кузен рехнулся. Он никак не мог понять, чтобы человек в здравом уме, вымазав себе лицо сажей, еще спрашивал, какое впечатление он производит.

– Достаточно ли красны мои губы? Я гримируюсь для концерта. Он начнется через полчаса, хотя я, кажется, буду занят только во втором отделении. Скажи по-дружески, подмазать еще уши или они и так уже достаточно черны,

Любопытство Хайнетта было возбуждено.

– Что же ты собираешься исполнять на этом концерте?

– Видишь ли, меня завербовали чуть не силой. Прошел слух, что я хороший артист, ну, вот они и прилипли ко мне, как мухи. – Сэм подчернил себе уши. – Да и невеста тоже настаивает на моем выступлении.

– Твоя невеста?

– Ну, да, девушка, с которой я обручился. Разве я тебе не рассказывал об этом?

– Мои худшие опасения оправдались, со вздохом пробормотал Юстес. – Скажи, кто она?

– Разве я не называл тебе ее имени?

– Нет.

– Странно, как это я забыл. – Он напевал какую-то арию, подмазывая себе нос. Довольно забавное совпадение – ее зовут Беннетт.

– Она, может быть, родственница?

– Возможно. У девушек очень часто бывают родственницы.

– А как ее зовут?

– Это тоже замечательное совпадение. Ее зовут Вильгельмина.

– Вильгельмина?

– Ну, да, на свете могут быть сотни девушек, которых зовут Вильгельмина Беннетт. Просто совпадение

– Какого цвета у нее волосы? – спрашивал Юстес глухим голосом. – Волосы? Какого цвета у нее волосы?

– Волосы? Постой, дай подумать! Ты спрашиваешь, какого цвета у ней волосы? Их можно назвать медно-красными или еще лучше тициановскими.

– Это мне безразлично. Ты мне скажи, рыжие у нее волосы или нет?

– Рыжие? Да, пожалуй. Пожалуй, это самое правильное определение. Теперь и мне кажется, что волосы у нее рыжие.

– Нет ли у ней привычки хватать собеседника за руку, если она чем-нибудь восхищена или взволнована.

– Совершенно верно, есть.

Юстес резко вскрикнул.

– Сэм, – прошептал он, – в состоянии ли ты будешь перенести удар?

– Валяй, не бойся.

– Держись крепче!

– Держусь!

– Девушка, с которой ты обручился, та самая девушка, которая обещала выйти за меня замуж!

– Так, так, – сказал Сэм.

Наступило молчание.

– Приношу свои извинения и все такое прочее, – вымолвил Сэм.

– Пожалуйста, не извиняйся, возразил Юстес. – Бедняга, я не чувствую к тебе ничего, кроме бесконечного сострадания. – Он потянулся и пожал руку Сэму. – Ты в моих глазах, точно жаба, придавленная автомобилем.

– Ну, что же, при желании можно и в этом усмотреть своего рода поздравление и пожелание счастья.

– А тут еще, – продолжал Юстес взволнованным голосом, – ты должен выступать в концерте?

– А почему бы мне не выступить в концерте?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века