Черные брови мужчины грозно съехались к переносице, он открыл было рот для язвительного ответа, но молодая жена жестом призвала его к тишине:
— Я жалею не о том, что вышла за тебя, а о нашей предыдущей договоренности.
Не сразу, но глаза Тристана наполнились пониманием, которое сделало их еще глубже и выразительнее. Он взял жену за руку, молча потянул к себе:
— Ты уверена, что хочешь этого? Несмотря на…
— Я думала, что не смогу спать с тобой, зная, что ты меня не любишь. Но называться твоей женой и не спать с тобой невыносимо. — Она приподнялась на цыпочки и, вдохнув запах его волос, прошептала: — Я хочу этого. Прямо сейчас.
Руки Тристана скользнули под кашемировую шаль и маленький топик, накрыли грудь Лили. Она вскрикнула, почувствовав, как напряглись соски под его ладонями.
— В таком случае нам повезло. Отель на другой стороне площади совсем неплох.
— Но номера нужно бронировать заранее! — заволновалась Лили, когда он решительно повел ее к дверям гостиницы. — Особенно в выходные дни…
Тристан остановился, посмотрел на жену задумчиво и сурово:
— Лили, ты еще не понимаешь, что значит быть Ромеро. У принадлежности к этой фамилии множество неприятных побочных эффектов… — Он прервался, чтобы поцеловать ее. — Нужно учиться выжимать все что можно из привилегий, которые она дает. Поверь, они найдут для нас номер.
Глава 9
Лили послала Скарлет сообщение о свадьбе в тот же вечер. А наутро, услышав по телефону от лучшей подруги сварливое «Ну, объясняй», едва поборола искушение повесить трубку. Не потому, что не хотела говорить со Скарлет, просто не знала, откуда начинать объяснять и как это лучше сделать.
— Я беременна, — сказала она просто.
— Ох, Лили! — Тон Скарлет заметно потеплел, хотя Лили все еще слышала в нем тревогу и даже обиду. — Это чудесно, но, дорогая… Тристан сейчас рядом с тобой?
— Нет. Он вышел несколько минут назад.
Вышел, не сказав, куда, с кем и как надолго. А Лили не спросила. Она согласилась играть по правилам, которые Тристан объяснил ей в самом начале их авантюры, и собиралась сдержать слово, как бы трудно ни было.
— Значит, мы можем поговорить начистоту. — Тон Скарлет стал деловым, и это не предвещало ничего хорошего. — Послушай, я действительно рада, что ты ждешь ребенка. Я знаю, как ты мечтала о нормальной семье. Именно это меня и беспокоит…
Скарлет оставила фразу незаконченной. В образовавшейся паузе Лили отдернула муслиновые занавески, посмотрела из окна гостиницы на площадь и на изъеденный временем фасад церкви прямо напротив.
— Тебе не обязательно было выскакивать за него замуж, солнышко.
— Я должна была, разве ты не понимаешь? — тихо спросила Лили. — Я по опыту знаю, как несправедливо по отношению к ребенку растить его без отца и фамилии.
— Господи, Лили, ну какой из Тристана муж и отец?! Он же плейбой, сексуальный и харизматичный доминантный самец, который не создан для семьи!
— Пока он неплохо справляется. — Лили улыбнулась, глядя на площадь в серой пелене мелкого дождя.
Сейчас там было пусто и тихо, только голуби купались в фонтане, но утром их с Тристаном разбудили звонкие детские голоса. Ученики школы при церкви проводили на площади переменки, объяснил Тристан, сонно вычерчивая пальцем геометрические фигуры на ее теле. Лили решила, что это знак благословения свыше.
— Не сомневаюсь, — фыркнула Скарлет. — Но для счастливого брака нужно больше, чем отменный секс, знаешь ли.
Лили посмотрела на пустую постель, где еще недавно отчаянно предавалась страсти, ощутила, как вянет на губах улыбка и тягучая боль наполняет усталые мышцы.
«В нашем браке нет и не будет ничего больше, — подумала она печально. — По крайней мере, со стороны Тристана».
Тристан вернулся после полудня, принес в теплый номер отеля запах осени и несколько больших подарочных пакетов. Лили, которая дремала над «Дон Кихотом», почувствовала, как живот свело от вожделения. Словно за время его отсутствия она успела забыть, как ее муж хорош собой.
— Что ты читаешь?
— «Дон Кихота». — Лили изобразила глубокий интерес к странице тридцать семь, которую безуспешно пыталась дочитать с самого утра.
— Очень подходящее чтение, — насмешливо заметил он. — Романтический идеализм, доведенный до абсурда.
Лили отложила книгу, опустив глаза, чтобы Тристан не увидел выражение обиды на ее лице.
— Тебя не было целую вечность, — сказала она, чтобы что‑то сказать, но тут же пожалела об этом.
— Дела, — сказал он коротко, затем кивнул на пакеты. — На обратном пути пришлось заскочить кое‑куда, чтобы купить тебе все это.
Нерешительно Лили заглянула в один из пакетов, но не смогла разглядеть ничего, кроме оберточной бумаги.
— А что это?
Тристан подошел, на ходу расстегивая рубашку. У Лили перехватило дыхание.
— Посмотри.
Она хотела посмотреть, но не могла отвести взгляда от треугольника оливковой кожи, открытого распахнутым воротом. Вслепую зашуршала бумагой, пока пальцы не наткнулись на прохладную атласную ткань.