– Отца? – удивилась она. – А он почему здесь?
– Мы пришли спасать тебя. Ты же не думала, что я попала сюда одна?
– Он пришел меня спасать? – Люпе склонила набок голову, походившую теперь на птичье гнездо. – Мой отец?
– Да. А также мы с Пабло и еще несколько человек.
– И он привел столько народу, чтобы найти меня? – У нее задрожала губа.
– Да, – я уже начала терять терпение. – И нам нужно выбираться отсюда. Нужно найти их.
Ее взгляд сместился на что-то у меня за спиной.
Я медленно обернулась, но в первую секунду ничего не увидела, а потом через скрытый в ограждении вход на поляну, появившись словно из воздуха, ступила девушка.
Она подошла ближе. Движения ее были легки и плавны, темные одежды в грязных пятнах, за исключением относительно чистой полоски возле плеча.
Во рту у меня пересохло. Я вспомнила свой удар клинком в Грисе, ощущение сопротивления… Неужели это моих рук дело?
Встретиться с ней взглядом не хватило сил. Я вздрогнула, когда девушка протянула что-то.
– Тебе надо это выпить, – сказала она и сунула мне в руку глиняную чашку. – Не бойся, оно кипяченое.
Во рту пересохло. Чашка оказалась тяжелее, чем казалось с виду. Я выпила залпом. Перевела дух. Вкус был странный, земляной.
– Доче, она говорит, что с ней мой отец. Он здесь? – спросила Люпе.
Девушка кивнула.
– Ты задаешь слишком много вопросов.
– А Пабло? – спросила я. – Он здесь?
– Я не знаю их имен.
– Мальчик. Высокий, как взрослый, но у него белая туника.
– Они все были в форме. Синей, с золотой отстрочкой. Мы держим их там. – Доче махнула рукой куда-то в темноту. Я заметила, что говорит она не совсем так, как мы с Люпе, – причмокивает и щелкает языком.
– Что с ними будет? – спросила Люпе.
Девушка не ответила.
Значит, ничего хорошего, догадалась я.
– То есть мальчика в белой тунике здесь нет?
– Нет.
Один из узелков у меня в груди развязался. Пабло ускользнул.
Должно быть, Доче увидела на моем лице что-то другое.
– Извини. Уверена, с твоим другом все будет хорошо.
Прозвучало не очень убедительно.
– А что еще с ним может случиться? – Все опасности вроде бы известны. Ясно, что в Грисе на нас напали Изгнанные.
Доче вопросительно взглянула на Люпе.
– Ты ей не рассказала? О…
– Рассказала. Только не успела объяснить…
Я подождала объяснения, но его не последовало.
– Рассказала о чем?
– О тибиценах, – Люпе понизила голос, а мне снова вспомнилась Ката.
– Кто такие тибицены?
Доче глубоко вздохнула и заговорила с еще более заметным акцентом.
– Они пришли снизу. Десять дней назад. Это они убили ту девочку в вашей деревне и едва не убили Люпе. Один из них уже загнал ее в Грис, когда мы нашли ее там. Мы убили его и выложили крест из его зубов, чтобы отпугнуть остальных. Но у таких существ нет души, и напугать их нельзя.
– Это было ужасно, – пропищала Люпе. – Я таких огромных еще не видывала. Весь мокрый и такой черный, будто… будто…
– …Будто высосал из мира весь свет, – закончила за нее Доче.
– Но кто они такие? – нетерпеливо спросила я.
– Псы-демоны.
Псы-демоны. У меня голова пошла кругом.
– Как в сказаниях об Аринте?
– Они похожи на громадных волков. Поначалу мы и приняли их за волков, – объяснила Доче.
– Ну да, на острове были волки, – я старалась говорить, как говорил бы на моем месте Па, спокойно и рассудительно. – Жили в лесу, потом ушли в пещеры…
– Они другие, не такие, как те волки. Они больше волков, – стояла на своем Люпе. – А еще они черные, как сажа, и с красными, как огонь, глазами.
Я посмотрела на Доче, ожидая от нее дополнений, но она лишь кивнула с серьезным видом.
– Моя мать говорит, что они – слуги Йоти. Они – его огненные псы, его тибицены. И они посланы, чтобы очистить остров.
Глупо, но я смогла лишь повторить ее слова, как будто от этого они могли обрести какой-то смысл.
– Очистить остров?
– Прежде чем его заберет себе Йоти. Вот почему погибли животные. Они первыми почувствовали Йоти. Точнее, первыми после острова. Вы ведь заметили, что случилось с деревьями?
– Да, но…
– У вас есть лучшее объяснение? Почему деревья выглядят так, словно питаются золой? Почему высыхает вода? Почему бегут животные? – голос Доче звучал, как натянутая струна.
Я покачала головой.
– Если это правда…
– Это правда.
– …То что вы намерены делать?
– Бежать в море, как животные. Мы уходим сегодня.
– Куда вы уходите? – спросила Люпе.
– Сначала в Громеру. Мы собираемся взять корабль.
– Корабль моего отца?
– Не получится, – неуверенно начала я.
– Что?
– Корабль…
Но не успела я объяснить, что корабль сгорел, как случилось странное: со всех сторон вдруг донеслись какие-то странные щелчки. Это мог быть шум далекого дождя или стрекотание насекомых, если бы не реакция Доче. Она вскочила, отступила от нас и принялась щелкать языком. В клетке засуетилась и заквохтала Мисс Ла. Я взяла ее на руки и попыталась успокоить.
Шум становился все громче, и я почувствовала, как что-то окружает полянку. Потом все стихло. Доче кивнула.
– Мать.
Я повернулась в сторону деревьев, к которым она обращалась, но не увидела ничего, пока рядом, на расстоянии вытянутой руки, не появилась женщина.