- Всегда точны. Ваш клиент ухлестывает за девчонкой, которую подвез на машине. Он использовал свои связи, чтобы устроить ее в хороший отель. Управляющий отелем его близкий приятель. Ее забрали в полицию за бродяжничество. Высокооплачиваемый адвокат Эдисона тут же пришел к ней на помощь. Замечательная история для газеты. Возникает вопрос - что заставило вас, известного юриста, броситься на помощь и вытащить из тюрьмы под залог какую-то девицу? Мое сердце разорвется на части, если я не представлю эти факты.
- Никогда раньше ваше сердце не разрывалось? - усмехнулся Мейсон.
- О, много раз, - воскликнул Хэнсел. - Жизнь полна разочарований.
- Мы уже находим общий язык, - заметил Мейсон.
- Возможно.
- Но окончательно мы договоримся попозже.
Лицо Хэнсела вспыхнуло.
- Я не привык ходить по подобным заведениям. В следующий раз вы сами ко мне придете. - Он поднялся с кресла, швырнул окурок в сторону корзины и не попал. - Вы знаете мой адрес. Но торопитесь, мистер Мейсон. Колонка Дункаса выходит в десять часов вечера.
- Думаете, он заплатит вам больше, чем Эдисон?
- А сколько заплатит Эдисон?
- А сколько заплатит Дункас?
- Не забывайтесь, - начал злиться Хэнсел. - Дункас публикует то, что я даю ему, потому что мои материалы всегда первосортные. А я у него на зарплате, так что нужно поворачиваться и отрабатывать денежки.
- И что?
- Если бы у меня не было Дункаса, я был бы никем.
Он взял со стола свою шляпу и неожиданно замер. Вынув чек из шляпы, он внимательно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Мейсона. Мейсон молчал. Хэнсел еще раз взглянул на чек, затем подошел к корзине, поднял с пола свой окурок, подошел к столу и потушил окурок в пепельнице.
- Извините, я немного промахнулся, - сказал он.
Мейсон молчал.
- Я прошу прощения, - заявил Хэнсел.
- Да, ладно, - отозвался Мейсон.
- Знаете, мистер Мейсон, - усмехнулся Хэнсел, - каких только людей не встретишь в нашем деле.
- Догадываюсь, - кивнул Мейсон.
- Но, - заметил Хэнсел, - мы не любим чеки.
- А мы не любим шантажистов.
- Хорошо, - сказал Хэнсел, обнажив в ухмылке желтые зубы. - Вы продолжаете грубить - это ваше дело. Однако если этот кабинет прослушивается, то вам будет очень не по себе. Учтите, я - официальный представитель прессы. В моих силах организовать скандал Джону Рэйсу Эдисону. Этот чек еще раз доказывает, что факты, собранные мною, верны.
Мейсон пожал плечами.
- Хочу вам сообщить на прощанье, - сказал Хэнсел, - что в случае, если со мной произойдет нечто непредвиденное, то мистер Дункас получит мои материалы по почте и приложит все усилия, чтобы опубликовать их не изменяя имен и избегая неоднозначных толкований. Черт побери, я ненавижу чеки!
- Вы мне это уже сообщали, - спокойно произнес Мейсон.
Хэнсел аккуратно сложил чек, положил его в бумажник и вышел из кабинета.
6
Незадолго до окончания рабочего дня зазвонил телефон. Делла Стрит взяла трубку.
- Да, Герти, подожди. - Делла повернулась к Мейсону и сказала: - Это опять Эдисон.
- Он звонит по телефону? - спросил Мейсон.
- Нет, шеф, он сидит в приемной.
- Хорошо, - нахмурившись сказал адвокат, - пригласи его.
Через минуту Джон Эдисон вошел в кабинет.
- Присаживайтесь, мистер Эдисон, - предложил Мейсон.
- Черт возьми, я не могу усидеть на месте, - заявил бизнесмен, нервно вышагивая перед столом Мейсона и сжимая кулаки.
- Что произошло? - спросил адвокат.
- Если бы я сам понимал!
- Снова ваша юная, невинная девственница?
- Какая еще девственница?
- Которая бродяга.
- А-а! - протянул Эдисон и, словно вспомнив, спросил: - Вы что-нибудь предприняли?
- Полагаю, что я решил эту проблему, - улыбнулся Мейсон. - Но учтите, что если вас когда-нибудь спросят об Эрике Хэнселе, вы его не знаете и никогда не имели с ним никаких дел.
- Да, конечно, - согласился Эдисон. - Я был уверен, что вы справитесь, мистер Мейсон. Но теперь...
- Что-нибудь новенькое? - спросил Мейсон.
- Да, - подтвердил Эдисон и посмотрел на Деллу Стрит.
- Делла останется здесь, - заявил Мейсон. - Так что же случилось?
- Эдгар Э.Фэррел, мой компаньон... Я говорил вам о нем...
- Тот, что отправился в отпуск на рыбалку? И что с ним?
- Мистер Мейсон, то, что я вам скажу, абсолютно конфиденциально.
- Я слушаю вас.
- Фэррел - довольно странный человек, - начал Эдисон. - Он женат на очень привлекательной женщине... Откровенно говоря, я не знаю, что она нашла в нем. Такая интеллигентная, милая, красивая...
- А ваш компаньон вовсе не похож на обаятельного человека? усмехнулся Мейсон.
- Да он просто бесчувственное дерево, он даже не понимает своего счастья! - воскликнул Эдисон.
- И что из этого?
- Извините, мистер Мейсон. Лучше я начну с самого начала.
- Я только этого и жду, - заметил Мейсон.
- Около трех недель назад я собирался купить загородный дом примерно в двадцати милях от города. Сначала территория была триста акров, но в конечном итоге остался участок в двадцать один акр и старый дом...
Эдисон внезапно замолчал.
- Будет лучше, если вы сядете и успокоитесь, - заметил Мейсон.