А она слушала, глядя на него во все глаза, будто ребенок, которому рассказывают сказки. Казалось, иногда даже дышать забывала, так увлекали ее истории. Обычно не склонный к болтовне Хиджу был готов говорить с ней целый день, лишь бы она смотрела на него с таким интересом и внимала с неподдельной жадностью. Но все же ему хотелось узнать что-нибудь и о ней. И пусть он не признавался себе в этом, но не терпелось понять, как она относится к нему, дорожит ли его дружбой или просто скучает одна на острове и будет так же рада любому, кто ее развлечет.
- Ну а ты? – спросил Хиджу, прервавшись. – Откуда ты на самом деле родом? И как очутилась на Острове Драконов, куда людям ходить запрещено?
- Я приплыла очень издалека, - ответила Аби, задумчиво глядя куда-то за горизонт. – Наго говорит, что с Запада. На большом корабле, здесь таких и не бывает, наверное.
- Так вот почему ты ни на кого не похожа! – воскликнул Хиджу. – Расскажи, что там, на Западе.
Аби вспоминала о своей жизни множество лун назад, на далекой родине. О городах с домами из камня, многолюдных, шумных. О поместье, куда наезжали они летом, окруженном садом и бескрайними полями созревающей пшеницы, и как ветер гнал по ней золотые волны. Она хотела рассказать, как зимой завывает метель, и все вокруг становится белым от снега, но поняла, что для многого в языке Хиджу нет названий. Пытаясь объяснить ему то, чего в этих краях никогда не видели, она горячилась, порою даже вскакивала с места, жестами стараясь выразить мысль.
- Снег идет с неба зимой, когда очень холодно, - говорила она. – Так холодно, что вода превращается в лед.
- Как же люди живут там, где так холодно? - Хиджу пытался вообразить себе все это, но не выходило. К тому же он постоянно отвлекался, рассматривая Аби.
Ее волосы высохли и окутывали плечи, как покрывало, блестели в пробивавшихся сквозь листья солнечных лучах, и непослушная прядь то и дело падала на лицо. От волнения на щеках выступил румянец, и от того, что Хиджу никак не мог понять ее, девушка порой забавно хмурилась. Он с трудом сдерживал желание коснуться ее: убрать с лица надоедливую прядку, узнав наконец, какие ее волосы на ощупь. Кончиками пальцев погладить щеку, скользнуть по шее вниз, к ямке над выступающими ключицами.
- Мы топим печи. И носим теплую одежду, - Аби проследила за его взглядом и впервые за много времени осознала, что одета в один лишь легкий саронг, просвечивающий на солнце и ничего толком не скрывающий.
А Хиджу смотрел сейчас на ее голые руки и плечи, на грудь, натянувшую тонкую ткань, и казалось, что взгляд его чувствовался кожей. От этого чувства что-то сжималось внутри, разливалось теплом, заставляя щеки пылать от стыда и незнакомого ранее волнения. Аби замерла, боясь поднять ресницы, замолчала растерянно, а он придвинулся ближе и вдруг коснулся ее волос, сперва несмело, потом запустил в них пальцы, перебирая пряди.
Аби посмотрела на его лицо, робко, исподлобья, избегая встречаться глазами, увидела, как губы изогнулись в полукружии едва заметной улыбки, и ей захотелось поцеловать его, не так, как целуют друзей или братьев, а по-взрослому, как видела она когда-то давно, случайно подсмотрев за старшей сестрой. Сердце Аби заколотилось так сильно, что казалось, его удары слышны были на всем берегу, выдавая постыдные мысли. Нужно немедленно бежать, спрятаться, пока Хиджу не догадался, о чем думает она на самом деле, но тело не слушалось, оставалось на месте.
Пальцы Хиджу зарылись в ее волосы и скользнули по плечу вниз, вдоль лопатки. От прикосновения к обнаженной коже Аби словно обожгло, она оттолкнула его, отпрянула, закрыв лицо ладонями.
Хиджу опешил. Он был уверен, что она тоже испытывает влечение, явное желание дотронуться, обнять, и не понимал, почему Аби внезапно разозлилась и расстроилась. Он совершенно точно осознал, что любит ее всем сердцем, лишь ее одну, и это знание наполняло его счастьем. Хотелось выразить свои чувства словами, прикосновениями, взглядом, но Аби в ответ даже смотреть на него отказывалась.
- Аби, я тебя обидел? - спросил он, пытаясь заглянуть в ее лицо, но она не убирала рук.
«Она же принадлежит дракону! - осенило его. - Как я мог забыть! Наверняка он стережет ее, не просто так ведь оставил на своем острове».
- Аби, не злись. Я больше не буду так делать, обещаю. Ну скажи что-нибудь, пожалуйста!
- Я… Так нельзя, Хиджу, - ее глаза блеснули между пальцев. – Это нехорошо…
- Да понял я! – к счастью, Хиджу вспомнил кое-что, о чем еще может ей рассказать. – Знаешь, а ведь несколько лун назад я видел корабль, похожий на те, о которых ты говорила.
- Правда? – Аби вскинулась, убрав, наконец, от лица ладони. – Где? Когда?