Читаем Девять ворот полностью

«Нила Удумбара», снаружи выглядевшая весьма мрачной, внутри была довольно хорошо освещена. Вокруг было множество низких столов и циновок, и все были заняты. Люди за столами пили, пили и играли в азартные игры. На помосте сидели музыканты с флейтами, эктарами, таблами и коде. Они наигрывали какую-то ненавязчивую, успокаивающую мелодию. «Очень похоже на Алакапури», — подумал Гопал. Аромат чего-то очень знакомого примешивался к запаху благовоний.

— Ты чувствуешь? — спросил Гопал.

— Похоже на свапну, — ответил Судама.

— У нас нет времени, — напомнил Гопал. — Мы пришли за информацией.

— Нам нужно найти нечто, чтобы сесть, — предложил Судама. — Это не так подозрительно.

Он оглядел комнату. Солдат здесь не было.

— Вон там кто-то уходит.

Гопал первым добрался до стола и, отталкивая какого-то подвыпившего человека, сел на циновку.

— Мы первые.

— Меня зовут Мокра, — услышали они, не успев как следует усесться. — Чем могу служить?

Гопал оглянулся и увидел большого темнокожего человека. Тюрбан и одежда у него были ничуть не светлее кожи.

— Тот, кто лишает богатства? — спросил Судама.

— Подходящее имя для владельца такого заведения, не так ли? — Мокра посмотрел сверху вниз на Гопала и ухмыльнулся, показывая редкие зубы. — Не так ли?

Гопал тоже посмотрел на него.

— Похоже на то, — ответил он.

Стол был влажным от пролитого вина и супа. В центре лежала трубка с тремя чубуками, наполненная черным холодным пеплом.

— Я не могу отнять ваше богатство, пока вы не пьете. Или вы предпочитаете что-нибудь еще?

Гопал посмотрел на трубку.

— Выпить! — Он повернулся к Мокре. — Что у вас есть хорошего?

— Для вас!.. Как насчет Ананда-панам? Напиток блаженства!

— Да, да, принеси… — он взглянул на Судаму, отрицательно качавшему головой, — …один раз!

Гопал хотел, чтобы этот человек оставил их, что тот наконец и сделал.

— Послушай, мы пришли за информацией, — прошептал он, положив локти на грязный стол. — Я сомневаюсь, что здесь мы что-нибудь услышим. Может, нам лучше уйти?

— Походи здесь в толпе. Может ты найдешь здесь какого-нибудь болтуна. — Он вспомнил о выпивке. — Мне нужны деньги. Не стоит вызывать лишних подозрений.

Гопал отдал брахмачарье две оставшиеся монеты, которые дал ему Стока, и вышел из-за стола.

— Я скоро вернусь.

— А вот и ваша выпивка, — объявил Мокра. Заметив опустевшее место, он спросил: — А где твой друг? — Он внимательно оглядел толпу в поисках юноши, вызывая подозрения у Судамы. — Будете пить?

По каким-то причинам Мокру, похоже, больше интересовало местонахождение Гопала, чем выручка.

— Да, — ответил Судама, вручая монеты Мокре, оторвавшему наконец взгляд от толпы.

— Да, я думаю, все будет отлично. — Мокра отошел от стола бормоча: — Все будет отлично. Да.

На его лице было очень странное выражение.

Гопал искал в толпе кого-нибудь, кто бы помог им, но видел только пьяниц и игроков.

— Я вижу, у тебя есть оружие, — сказал какой-то незнакомец.

В прорехе его рубахи выглядывал лук. Он быстро прикрыл его.

— Меня зовут Бхаруйу, — сказал человек и посмотрел Гопалу в глаза. Его взгляд был похож на взгляд наги. — Я нахожу забавным то, что тот, от кого пахнет, как от попрошайки, может носить оружие.

Он взялся за одежду Гопала.

Гопал быстро схватил его за запястье.

— В этом Круге есть вещи, которые лучше хранить в секрете, — сказал юноша.

— Ты, похоже, можешь постоять за себя. Сыграем на твой лук?

— У меня нет никакого желания играть, я здесь не для того.

— А может быть, и для этого, — услышал он позади себя.

Судама прошептал:

— Позади него. Видишь, тот, с отметинами на лбу?

Позади Бхаруйу стоял высокий, похожий на ивовый прут человек, готовый служить своему хозяину.

— Это твой раб? — спросил Судама.

— Панду? — Бхаруйу засмеялся. — В век Кали этот придурок раб любого человека!

— Тогда мы играем на него.

Гопал явно не был готов к этому.

Это предложение подогрело интерес Бхаруйу.

— Камала, — позвал он.

Человек, прихрамывая, вышел вперед. Как будто уже все было готово заранее, прислуга принесла с кухни поднос с сырой рыбой. Бхаруйу взял ее с подноса и сказал:

— Я положу ее, а ты попадешь в нее стрелой, — предложил он. — Если ты попадешь, то получишь этого человека, а если промахнешься, я возьму лук и все, что ты еще прячешь под рубахой.

— Ты говорил, что неплохо стреляешь из лука… так? — прошептал Судама.

Гопал кивнул.

— Мы… он принимает предложение, — ответил Судама.

— Ты должен попасть в глаз рыбе, — сказал Бхайруйу.

«Нага была посложнее, — подумал Гопал. — Я сделаю это!»

Бхаруйу неожиданно добавил:

— Я выберу место для этой рыбы.

В дальнем конце помещения стояли три колесницы. Бхаруйу что-то прошептал своему рабу, и тот подбежал с рыбой к ближайшей из них. Он привязал рыбину к оси между колес, запряг лошадей и занял место на облучке.

Гопал не собирался уступать. Он пришел сюда, чтобы спасти свою сестру, Панду был его последней надеждой.

— Я готов, — сказал он, вынимая лук. Он встал в боевую позицию и расслабил раненую ракшасой руку, которая еще плохо слушалась его. Он посмотрел на рыбу.

— Я вижу ось, — пробормотал он. — Я вижу рыбу. Я вижу только ее глаз.

Бхаруйу поднял кинжал:

Перейти на страницу:

Все книги серии TSR books

Похожие книги