Читаем Девять снов Шахразады полностью

– А-а-а-ах, Фарида, ты убьешь меня! Я не вынесу этой сладкой муки!

Собрав все свои силы, он теперь двигался размеренно и мощно. Восхитительные ножки Фариды опоясали его чресла, две маленькие ладони ласкали его лицо, вся она прижималась к нему…

– О, как ты могуч, мой господин! – почти рыдала она. – Я твоя!

Страсть его казалась неистощимой. Вновь и вновь погружался он в эти дивные недра, ища и все не находя выхода своему упоению, радуясь, что его изумительная жена уже так близка к пику страсти…

Наконец, он выскользнул из нее:

– Повернись, моя обворожительная… Еще не время останавливаться. Ласкам сегодня не будет конца…

Фарида послушно повернулась и почувствовала горячие жаждущие губы, что покрывали теперь поцелуями ее спину. Ниже, еще ниже… И вот она вновь ощутила своего мужа в себе.

– О, как ты прекрасна, – прошептал срывающийся голос Мейф ад-Дина.

Сил сдерживаться у Фариды почти не осталось, и она смогла ответить своему мужу лишь тихим стоном. Сильные руки впились в нежные бедра, лишая ее возможности пошевелиться. Мейф ад-Дину еще никогда не приходилось испытывать столь ошеломляющей страсти. Он вонзался в свою жену и чувствовал, что падает в сверкающую пропасть все возрастающего вожделения. Вожделения, которое насытить может лишь одна женщина в огромном мире…

Фарида почувствовала трепет разгоряченной плоти в своем теле – и тут наступила разрядка… Мейф ад-Дин восхищенно застонал и медленно ослабил объятия.

– Аллах всесильный… Она уже третьи сутки лежит вот так. И улыбается… Я зову ее, трясу, я едва не оторвал ей руку! Но все тщетно – моя девочка покинула меня.

«И ты только сейчас это заметил, глупый халиф…»

– Вспомни, о властитель, так уже бывало… Прекрасная царица просто глубоко уснула…

– Брат, – прорычал халиф. – Здесь нас трое, посторонних нет. Не надо пытаться обмануть меня… Я чувствую, что беда уже здесь, у ложа моей прекрасной жены…

– Ты прав, о властитель, – кивнув, проговорила Герсими. – Шахразада сейчас более чем далеко отсюда. Боюсь, что для возвращения ей понадобится много времени. Но беды нет никакой – ибо это всего лишь сон, пусть и удивительно, необыкновенно глубокий.

– Но что делать? Как ее разбудить?

– Твоя любовь к Шахразаде должна подсказать тебе это… Тут бессильны любые советы и советчики.

Шахрияр странно посмотрел на невестку, но не сказал ни слова. Ей же его мысли были видны, как на ладони.

«Моя любовь должна подсказать мне… Подсказать, но что? И есть ли она еще?»

Только сейчас халиф задумался, что произошло с его чувствами к жене за эти годы. Попытался вспомнить тот трепет, что охватывал его каждый раз, когда он касался руки Шахразады, когда целовал ее. И не смог… Лишь беспокойство за царицу жило в его разуме. А душа? Душа, похоже, спала.

– Аллах всесильный и всевидящий, – прошептал халиф. – Быть может, ты поможешь мне?

<p>Свиток тринадцатый</p><p>(увы, даже в самой прекрасной сказке!..)</p>

Мейф ад-Дин раскинулся на ложе в сладостном изнеможении. Фарида прикорнула рядом, наслаждаясь тем, сколь прекрасен может быть миг соединения тел.

Он обернулся к своей жене и нежно обнял ее:

– Ни одна другая женщина в мире не может зажечь во мне такого огня! Ты волшебна… Это столь же невероятно, сколь и великолепно… Я благословляю тот день, когда стал твоим мужем!

– Я твоя раба, господин мой, я твоя жрица страсти, я твоя жена… И никогда не откажу тебе в ласках, каких бы ты ни возжелал… – с тихой гордостью произнесла Фарида.

– Подай же мне вина, прелестная моя…

Она выскользнула из его объятий и подошла к единственному в комнате столику. Налив из графина шербета в серебряную чашу, она почтительно поднесла Мейф ад-Дину.

– Вот, мой господин, выпей – и оживи… Фарида решила, что не будет ничего дурного, если она воспользуется еще одной хитростью, о которой ей не так давно рассказала ее кормилица. Она опустила руку в золотую корзиночку, которую собрала та перед свадьбой, извлекла оттуда изящный алебастровый кувшинчик и вылила на ладонь несколько капель темно-розового масла. Согрела капли в ладонях и принялась массировать грудь и живот Мейф ад-Дина нежными чувственными движениями.

– Пахнет тобой… – полусонно пробормотал он.

– Но ведь ты не возражаешь, господин мой? – Руки ее дразняще двигались по его широкой груди. – Ты был великолепен, мой повелитель, а в благодарность я хочу доставить тебе удовольствие… – Тонкие пальчики шаловливо скользили по гладкой коже.

– По-моему, ты хочешь распалить меня вновь, маленькая гурия! – Глаза Мейф ад-Дина блеснули. Он сам взял кувшинчик и принялся растирать розовое масло по ее нежной груди.

– У тебя дивные перси, Фарида. Увидев их, невозможно не коснуться! – Пальцы его нежно оттягивали и пощипывали соски.

– Ты нравишься мне, господин мой… – нежно прошептала она и удивилась тому, как много значат эти столь простые слова.

Благородная голова, высокие скулы, тонкий и решительный нос, чувственные губы…

– Ты маленькая колдунья, Фарида, – он поигрывал ее сосками. И вдруг быстрым движением опрокинул ее на ложе и оказался сверху:

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие ночи Востока

Похожие книги