Читаем Дети Неогеи полностью

— Ну, так приглашай, нечего тут басни разводить, рабыня! — Винару старик не нравился всё больше и больше. Но Мира недвусмысленно сжимала его руку, и он молчал. Он неохотно отодвинулся от двери, пропуская старика внутрь. Когда насквозь вымокший старичок снял свой плащ, и ближе подошёл к камину (или печи, как её называл хозяин), стало возможным, наконец, разглядеть его. Старик был одет в длинный черный балахон, такую же черную шляпу. У него были седые взлохмаченные волосы, которые едва доходили ему до плеч. Он что-то тихо ворчал. Странно, но всем без исключения, он кого-то напомнил… Вот только кого? Турин с подозрением уставился на него, но в слух не сказал ни слова.

— Ну, что? Так и будете пялиться?! Может, чего горячего предложите? Балаган тут устроили… — он огляделся, ища глазами Миру. — Эй, рабыня! Принеси-ка мне тёплого вина, а то в такую погоду недолго и слечь. — Мира принесла ему подогретого вина. — Ну, что Турин, прав я был?

— Прав, — коротко ответил тот. — Это ты на нас беду накликал. — Старик криво ухмыльнулся.

— На все ближайшие деревеньки тоже? — ребята только следили за диалогом. С некоторым удивлением вертели головами. — Вы замкнулись в собственном мирке. Если бы вы поступили, как я говорил, ничего бы этого не было. Из двух бед, нужно выбирать меньшую. — Турин с силой сжал кулаки. Ребята всё ещё молчали, удивлённые разговором. Оказалось, хозяин его знает… Только вот непонятно было, кто из этих двух мужчин сильнее… — Ты свою выбрал. Тебе повезло, что рабыни и мальчишки согласились помочь. Иначе ты бы потерял всё, — ребята просто опешили от такой наглости. — Ну, — снова обратился он Мире, — где ещё один?

— Простите, мой господин, откуда вы про него знаете?

— Ну, зачем-то вы меня сюда пригласили… — он казался проницательным.

— Мой господин, — вкрадчиво произнесла Мира. Она даже сейчас не могла понять, почему решила пригласить сюда этого старичка. — Но откуда вы знаете, что это "он"?

— Рабыня, — железным голосом, произнёс старичок, поймавшись на удочку. — Вместо того чтобы ловить меня на моих собственных словах, ты лучше скажи, что с ним? — Мира коротко пересказала суть их ночных действий. Старик, то хмурился, то кивал головой. — Понятно… Безмозглые сопляки! — вдруг сказал он резко. — Чего вы полезли к ней без защиты? Если бы она не растерялась вашими смехотворными действиями, она бы попросту выпила и детскую, и вашу энергию! Это же надо такое придумать! Наделить животное чистой разрушающей энергией… Вы что, в игрушки играете?.. Не знаю, почему она ушла, но считайте, что вам крупно повезло! А теперь пошли, покажешь мне пострадавшего!

— Слушаю, мой господин.

Мира повела его в комнату, где находился Анри. Только сейчас ребята переглянулись, и с удивлением посмотрели друг на друга.

***********************************

Старик рассказал Мире состав особого снадобья. Им нужно было напоить Анри, когда он проснётся. Странный незнакомец сидел у изголовья друга. Анри просто спал, но так крепко, что Мира начала сомневаться в его скором выздоровлении.

"Не сомневайся, рабыня. Он поправится", — услышала она мысленный голос старичка.

"Я… — Мира передумала переубеждать старика, что не сомневается. — Почему вы называете меня рабыней?". Казалось, что старик даже удивился.

"Разве не ты ходишь под действием Заклинания Послушания?!".

"Я… А… вы не знаете, как его снять?".

"Я — знаю. И ты знаешь… Но опять сомневаешься… Запомни, если ты будешь сомневаться в своих возможностях, у тебя действительно ничего не выйдет. Но и заносчивость, тоже плохое качество. Подумай над этим, как следует…".

— Эй, — позвал её старик. — Ты чего уснула, что ли? — Мира удивилась, разве не он только что разговаривал с ней мысленно??? — Я спрашиваю, ты в своём уме? Чего пялишься в одну точку? Сварила снадобье?

— Да, мой господин.

— Давай его сюда, — он выдернул сосуд с жидкостью. Затем поджог какую-то ветку, и стал размахивать над Анри. А потом… Потом старик из своей торбы вынул крыску. Она была маленькой и серой. Мира не боялась крыс. Старик схватил крыску за хвост, взмахнул ней в воздухе, и… кинул за свою спину. Тот час раздался дикий вопль Милы. Оказывается, она стояла в дверях. Мира не видела, когда она поднялась, а старик, по-видимому, заметил. Крыска попала Миле на подол длинного платья. Теперь подруга с визгом пыталась её струсить. Мира подбежала к ней. Поднялась небольшая возня. А старик тем временем что-то прошептал. И…

Анри вскочил, как угорелый. Видно, Вампир всё же добралась до девчонок!.. Но вместо этого он увидел склонившееся с ухмылкой над ним лицо какого-то старика. Он шарахнулся в сторону. Старик, тем временем, пристально поглядел на него, и крикнул куда-то в сторону.

— Шаоган! Довольно! — крыса исчезла. — Хватит визжать, как два недорезанных поросёнка. Дружок ваш, поди, очнулся. Рабыня, — снова прикрикнул он на Миру, — напои его своим снадобьем. Если не отравится — выживет, — он поднялся, и вышел из комнаты. А девушки с улыбкой подскочили к кровати Анри.

— Где я?

— Ты, мой господин, в доме Турина. Он с Винаром перенёс тебя сюда…

— А Вампир?

Перейти на страницу:

Похожие книги