Читаем Десять дней в ноябре полностью

дощавая женщина лет сорока с карими глазами и тем-

ными волосами до плеч, и Чак Дональд, тридцатипя-

тилетний шатен ростом под метр восемьдесят, крепко-

го телосложения. Седой парик и борода, надетые им

для роли старца, придавали вид пожилого человека.

Услышав слова мистера Питера Дрейсона, директора

театра, актеры, улыбнувшись, поклонились.

– Жаль, что в последнее время ваш режиссер, ми-

стер Эндрю Гоулд, неважно себя чувствует, – сказал

мистер Дрейсон, подойдя к актерам поближе. – Он по-

звонил мне днем и сказал, что вынужден пропустить

сегодняшнюю репетицию. Вы должны знать, что я от-

ношусь к нему и к его творчеству с большим уважени-

ем и вижу, что и в эту постановку он вложил много сил.

– Посмотрев на задумчивые лица актеров, директор

после короткой паузы продолжил: – Но, по моему

мнению, вам все еще не хватает актерского откровения.

Вы должны понимать, что перед вами, как актерами,

стоит первостепенная задача, увлечь зрителей за со-

бой, погрузить их в жизнь своих персонажей. Сделать

так, чтобы они оказались с вами на этой сцене, а в этом

спектакле, который ставится впервые, да еще по книге

молодого писателя, это особенно важно.

В зале было душно, мистер Дрейсон в очередной

раз достал из кармана белый платок, вытер вспотев-

ший лоб и добавил:

– В нашем Виндзоре с его тридцатитысячным

населением мы нечасто балуем любителей театра пре-

мьерами, и неубедительная подача спектакля может

оттолкнуть наших и так немногочисленных зрителей.

Поэтому спешка в таком случае не лучший советчик.

Джули, внимательно слушавшая директора те-

атра, во время возникшей паузы пыталась высказать

свое мнения на сей счет, но голос мистера Дрейсона,

который собирался завершить свою мысль, вынудил

ее повременить.

– Потому мне бы не хотелось, чтобы что-то поме-

шало успеху вашего спектакля, и критики разнесли его

в пух и прах. Вы же понимаете, что в случае провала

нам придется отказаться от этой постановки, а если вам

удастся покорить публику своей игрой, то спектакль

будет иметь долгую жизнь. – Актеры молча слушали

директора, и он после небольшой паузы подвел черту:

– Поэтому я рекомендую вам собраться и вместе с ми-

стером Гоулдом обсудить мое предложение перенести

спектакль на один месяц. Дополнительные репетиции

позволят вашему режиссеру более тщательно порабо-

тать над постановкой, а вам – лучше вжиться в роли.

Джули, понимавшая важность премьеры для ми-

стера Гоулда и нежелание режиссера сдвигать ее на бо-

лее поздний срок, собралась с силами и ответила:

– Мистер Дрейсон, смею вас заверить: хотя ми-

стеру Гоулду уже семьдесят и он в последнее время

неважно себя чувствует, у него все под контролем.

Мы практически готовы, за оставшуюся неделю пла-

нируем провести еще несколько репетиций в его при-

сутствии, и будьте уверены, что к премьере в следую-

щую среду мы будем в отличной форме.

Вдруг что-то затрещало, и декорация к спектаклю,

весившая несколько десятков килограмм, чуть не рух-

нула на сцену, затем донесся вскрик одного из работ-

ников: «Осторожно!» Мистер Дрейсон повернул голо-

ву в сторону взволнованных рабочих, успевших вовре-

мя подхватить конструкцию, и сказал:

– Я прошу вас быть бдительными и действовать

аккуратней. Кровля и стены театра слабы, и от сильных

перегрузок могут треснуть. Чак, Джули, вы видите,

в каких условиях нам приходится работать, – снова

обратился он к актерам. – Смотрите, как выглядят сте-

ны! А все потому что спектакли идут при полупустых

залах, и проданных билетов хватает только на погаше-

ние счетов и зарплату служащим.

Еще раз посмотрев на потолок не самого презен-

табельного вида, пол с трещинами и стены, покра-

шенные последний раз четыре года назад, директор

продолжил:

– После того как в 2011 году мы, как и десятки

других театров Великобритании, лишились государ-

ственного финансирования, нам остается надеяться

на меценатов, а также на разные фонды чтобы быть

на плаву. Мы в отчаянии уже несколько лет пытаемся

получить деньги от муниципалитета на реконструк-

цию и ремонт театра, но все напрасно, – грустно про-

изнес мистер Дрейсон. – Они послали экспертов, и те

выдали заключение, что театр не находится в крити-

ческом состоянии, и с ремонтом можно повременить.

Понимаете ли, у них в бюджете нет лишних средств,

и сейчас другие приоритеты – постройка дворца

культуры для концертов. Эти бюрократы будто не ви-

дели, что со стен валится штукатурка, а крыша театра

совсем прохудилась, и сильный дождь здесь может все

затопить. Надеюсь, что в ближайшее время нам все же

удастся найти деньги.

Чак и Джули внимательно слушали мистера

Дрейсона.

– Вот одна из причин, почему я предлагаю вам

повременить со спектаклем, поскольку, если вы успе-

ете хорошо подготовиться, то это будет для нашего те-

атра успешная премьера, как с творческой точки зре-

ния, так и с финансовой, что для меня, как директора

театра, немаловажно. Вы же и сами прекрасно пони-

маете, что телевидение и Интернет в какой-то степени

отодвинули театр на задний план. Если залы не будут

заполняться, нам придется закрыть ваш спектакль

как нерентабельный, чего бы мне очень не хотелось

делать.

Чтобы еще раз убедить мистера Дрейсона не пере-

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги