Читаем Дерзкий вызов полностью

— Жюль… — Александра бросилась к кровати и опустилась на колено. Лицо мужчины было пепельным. На губах, превратившихся в нитку, застыла гримаса страдания. Александра подняла глаза на Бернара. — Он…

— Нет-нет. Он не умрет, несмотря на свое безрассудство. Он будет жить. Мой Бог, до чего же люди безрассудны. Словно специально ищут погибели.

— Он сможет уехать? Ведь теперь ему нельзя оставаться здесь. Его, наверное, уже разыскивают. Ему нужно срочно покидать город.

— Об этом я позабочусь, — сказал Бернар. — И о нем, и о вас.

Александра снова повернулась к Сент-Оуэну и увидела, что тот открыл глаза.

— О, Жюль! Простите меня. Я так виновата перед вами. По щекам у нее катились слезы.

— Вы напрасно казните себя, дорогая. Если бы не вы с майором, меня бы… уже не было в живых.

— Вам нужно уезжать, Жюль. Они наверняка узнали о вашем участии в краже бумаг. О Боже! Теперь вы всего лишитесь.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Не забывайте, что я моряк. Найдется дюжина портов, где я буду чувствовать себя как дома. Кроме того, у меня… есть капитал. С деньгами я устроюсь где угодно.

— Жюль, вы были так добры ко мне. Мне никогда не расплатиться с вами.

— Вашей очаровательной улыбки, дорогая… более чем достаточно. — Мужчина повернул голову в сторону Дамиана и внимательно посмотрел на него глазами, полными страдания, словно пытаясь понять правду. — Вам… очень повезло… майор Фэлон. — Он показал глазами на Александру и снова перевел взгляд на него. — У вас замечательная жена. И она очень любит вас.

Дамиан спокойно выдержал его пристальный взгляд.

— Я люблю ее не меньше. А может быть, и больше.

Жюль не сводил с него светлых глаз.

— Если это так, то… я надеюсь, вы послушаетесь моего совета.

— Какого?

— Поезжайте на север. Бернар вывезет вас… из города. У меня есть корабли в Гавре. Один из них скоро отплывает в Америку. Я бывал там. Это хорошая… богатая страна… с большими возможностями для предприимчивых людей. Ваше прошлое… ни на что не повлияет. Я одолжу вам денег… помогу начать…

Дамиан не дал ему договорить.

— Вы порядочный человек, Сент-Оуэн. Надеюсь, со временем вы станете называть меня своим другом, как сейчас Александру. Что касается нашего отъезда на север, в Гавр, это прекрасная мысль. Но только мы сядем на корабль, который плывет в какой-нибудь нейтральный порт. Оттуда мы сможем добраться до Англии. Я должен отправить жену на родину.

Александра, встревоженная его словами, вскочила на ноги.

— Мы не можем вернуться туда. Тебя поймают и убьют. А без тебя я нигде не буду жить. Я уеду с тобой.

Дамиан улыбнулся.

— Ты все еще не веришь мне. Подожди, любимая, скоро научишься. Мы вернемся домой вместе. В замок Фэлон. Никто не станет меня ловить. Все, что я тебе говорил раньше, правда.

У нее отлегло от сердца.

— Слава Богу, — сказала она, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги.

— Богу и Жюлю Сент-Оуэну, — сказал Дамиан, пожимая руку белокурому мужчине.

На губах Жюля снова появилась слабая улыбка.

— Может быть, когда-нибудь еще встретимся. А сейчас… вам нужно уходить. Бернар отвезет вас за город. Оттуда другой человек доставит на север. Если поторопитесь, то можете сесть на небольшое судно, отплывающее в Англию. — Он повернулся к Александре: — Возможно… дорогая… вам захочется доставить бумаги собственноручно.

Предложение было встречено с восторгом. На прощание Александра поцеловала Жюля в щеку и поспешила вниз.

Вскоре она уже взбиралась на дощатый настил фургона. Туда же погрузили ее дорожную сумку, несколько одеял и пищу. Когда влез Дамиан, их накрыли тентом и засыпали толстым слоем соломы. Сверху поместили несколько блеющих овец.

Бернар занял место кучера, и тяжелая повозка, выехав из конюшни на брусчатку, покатила на окраину.

Несмотря на все неудобства внутри их временного дома на колесах, Дамиан быстро уснул. Усталость и боль сделали свое дело. Александра никогда не видела его таким слабым и измученным. Она не удержалась от слез, заметив, как крепко он держит ее руку и нежно прижимается к ней разбитыми губами.

<p>Глава 23</p>

Гостиница «Две рыбы» в Гавре находилась на набережной. Из окон виднелась мощеная улица, сразу за ней — мягко покачивающиеся под утренним бризом мачты кораблей. Время от времени налетавшие с моря порывы ветра задевали парусное снаряжение, поднимая мелодичный перезвон.

Дамиан лежал в небольшой комнате в мансарде. Ему нравился соленый запах моря. Он напоминал о Фэлоне и наполнял душу радостью, потому что предвещал скорое возвращение домой.

Ему не терпелось уехать отсюда. Никогда еще ему не хотелось так сильно увидеть Англию, как теперь, когда рядом была любимая жена и впереди ждала новая жизнь.

Александра находилась поблизости, возле окна. После всех тревог и непомерного бремени во время их совместного пребывания в тоннеле ее хрупкие плечи казались еще более изящными. Она была в одной рубашке, с распущенными шелковистыми волосами, почти доходившими до бедер. Пока он спал, Александра выкупалась и теперь прохаживалась возле окна, с тревогой выглядывая на улицу.

По всему городу рыскали солдаты. В любой момент они могли появиться в гостинице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаррик

Похожие книги