Читаем Дерьмо полностью

— Трупа нам только и не хватало, — фыркает Тоул.— Я понимаю, как это ужасно, миссис Дорнан. Тем более что пропала столь дорогая вам вещь.
— «Ивнинг Пост» уже пронюхал?— Я совершенно уверена, что оно было здесь. Могу поклясться…
(Прямо туда, в ее вонючую дырку.) — Пока еще нет.— Такое часто случается, миссис Дорнан. Иногда мы не можем поверить в пропажу того, что нам особенно дорого, и мысленно видим вещь на прежнем месте. Классический случай шоковой реакции.
— Тогда в чем проблема? Что за шум из-за вшивого ниггера? Уж этого-то дерьма хватает.— Ограбление может вызвать серьезную психологическую травму. Возможно, стоит пригласить вашего врача? Хотите, я позвоню?
— Послушайте, я не желаю слушать подобную чушь, — резко бросает Тоул. — Пусть Леннокс введет вас в курс дела. (Никакого чувства юмора. Похоже, принимает всю эту хрень насчет равенства всерьез.)— О нет. Извините, я и так причиняю вам столько неудобств…
— А почему бы Ленноксу этим и не заняться? — шепчу я.— Составьте список, миссис Дорнан. На мой взгляд, это самое лучшее.
— Он был первым на месте преступления.— Да… я так и сделаю… Мне очень жаль, офицер… э?..
— Я не могу снять Рэя с расследования дела по наркотикам. Он вот-вот прижмет поставщиков в «Обществе Восход». Кроме того, у него нет вашего опыта.— Леннокс, мэм. Детектив-сержант Леннокс.
— Похоже, вы забываете кое-что. У меня отпуск через неделю.

На том конце провода наступает недолгое молчание. Сердце у меня замирает. Такое чувство, что я слушаю его в первый раз.

— Все отпуска для сотрудников отдела тяжких преступлений временно отменены, — говорит Тоул. — Приказ будет сегодня.

Все отпуска временно отменены.

Мысли путаются, я ничего не соображаю. Что он сказал?

— Послушайте, Роббо, — продолжает Тоул. Ага, я уже Роббо. — Жертва еще не опознана, но, похоже, кое-что есть. Шеф взял меня за яйца. Мы и так на пределе, и бюджет почти исчерпан. Экономим на сверхурочных. Вы же первый начнете жаловаться, если начнут урезать и эту статью.

Я молчу.

— …Да еще дурацкая реорганизация департамента… В общем, приказ будет сегодня. Положение трудное, произошло убийство. Нам всем приходится чем-то жертвовать, выкладываться по полной.

— Через девять дней я уйду в отпуск, брат Тоул, — говорю я.

— Послушайте, Брюс. — Теперь уже Брюс. — Не будьте вы так упрямы. Мало того что Ниддри не дает продохнуть… — Голос у него срывается — знакомый прием. — Оставьте меня в покое!

— Отпуск у меня по графику, брат Тоул, — повторяю я и кладу трубку.

Рэй все же заставил старую крысу составить опись. Я нащупываю в кармане пресс-папье. Он кивает на дверь, и мы уходим.

Чертова швабра жалостливо пищит нам вслед:

— Это пресс-папье почти ничего не стоит. Оно только с виду дорогое, а золото там низкопробное. Оно ценно лишь для меня. Джим привез его из Италии после войны. Мы были тогда бедны как церковные крысы.

Вот же чертова уродина! Устроила шум из-за какой-то пустышки!

— Мы сделаем все возможное, миссис Дорнан, чтобы вернуть похищенное, — торжественно обещает Рэй.

Я отворачиваюсь от этой разлагающейся кучи вонючего мусора и раздраженно хмыкаю. Вот же паскуда!

Можешь поцеловать мою полицейскую задницу, сучка недоебанная.

Вся проблема в том, что ее слишком долго не трахали. От неудовлетворенности у баб искажается перспектива. Социальным службам следовало бы выплачивать юным бездельникам небольшое пособие, чтобы они прочищали трубы этим одиноким кобылкам. Расходы бы вполне компенсировались за счет сокращения обращений по поводу несуществующих болезней. Каждый раз, приходя к доктору со своей сыпью и приступами беспокойства, я встречаю у него толпу этих поблядушек с их набившими оскомину жалобами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мусор

Похожие книги