— Не хочу. Должен. Вот просто должен я летать, и всё.
— Почему?
— Не знаю, — Мицуру тряхнул головой, и по светлым прядям рассыпался разноцветный серпантин отблесков нового залпа фейерверка. — Тянет в небо, поглядеть оттуда — как оно всё тут, на земле, когда смотришь сверху.
— Ясно.
Кохей больше не смотрел на фейерверк. Уже окончательно стемнело, и Мицуру точно не обратит внимания, на что смотрит его одноклассник. К тому же Мицуру не отрывает глаз от неба, о котором так сильно мечтает. Поэтому Кохею можно перестать отводить глаза и смотреть на то, на что ему хочется смотреть больше всего на свете.
Светлые-светлые волосы, лёгкие, перепутанные, как выгоревшая на солнце трава.
Невидимые в темноте глаза цвета воды океана под солнцем.
То, на что хочется смотреть больше всего на свете.
========== Кудо Мицуру. Нью-Йорк—Токио, рейс номер NH 6453 ==========
«Повезло, что примчался на регистрацию последним. Не пришлось в переходе спотыкаться об чемоданы и детишек с рюкзаками…» — при мысли о детях Мицуру невольно вздрогнул, вспомнив недавнюю лихую наездницу. Вывихнутое плечо согласно поддакнуло уколом боли, мол, точно, хватит на сегодня детей… и чемоданов тоже не надо.
— Добро пожаловать на борт, мистер Кудо! — при виде Мицуру заученно-лучезарная дежурная улыбка стюардессы превратилась в по-настоящему радостную. Молодого стюарда с момента его появления в «С-триал» вся женская половина штатных сотрудников, не сговариваясь, записала в любимчики. И больше всего девушки-бортпроводницы любили затевать с ним шутливые перепалки — никто лучше Мицуру не умел так забавно смущаться и смешно отшучиваться.
— Привет, Мэри! А где оркестр, цветы, красная ковровая дорожка?!
— Пока ты там прихорашивался, цветы завяли, дорожку моль слопала, а оркестранты разбежались! Ты бы ещё завтра на сегодняшний рейс приполз, копуша!
— Злюка… Сувениров от меня теперь не дождёшься!
— Ах, напугал! Да этих сувениров в Нарите хоть мешками покупай, сама себе подарю!
— Я тебе хотел особенный привезти!
— Уважаемый пассажир, пройдите в салон, не задерживайте вылет! Мэри, дай отмашку водителям, трап можно убирать, все уже на борту, — Стейси, старшая в сегодняшней бригаде бортпроводников, ловко подхватила Мицуру за здоровую руку. — Солнышко, пойдём-ка со мной!
— Куда?!
— Напоследок ещё раз переводчиком поработаешь.
— Чего-о?! Стейси, нет, я уже в отпуске! — Мицуру попытался вывернуться, но Стейси уже завела его за плотную занавеску рабочего отсека для бортпроводников.
— Я тебе, между прочим, элитное место забила, в первом ряду, так что будь душкой и не спорь с мамочкой!.. А то отшлёпаю! — Стейси и взаправду слегка хлопнула Мицуру чуть пониже спины, и тот от неожиданности выронил полупустую сумку.
— Что ещё за ролевые игры у меня на борту? — из кабины пилотов выглянул командир экипажа.
— Джон! Привет! Спаси меня от этой жестокой женщины, она заставляет меня работать!
— Привет, отпускник. Ничего не могу поделать, тут я со Стейси солидарен. Это твоё наказание. Гляньте на него, сматывается от нас на два месяца бока греть на пляже!
— Какой пляж?! Можно подумать, мне там дадут поваляться! Всё семейство соберётся, а родственнички у меня… Самые шумные в Японии! И вообще, мой родной город скоро на дне озера окажется, а вы!..
— Вот так новости… Ладно, потом расскажешь подробно. Когда кофе принесёшь. Стейси, строй своих девочек-мальчиков и за работу, скоро взлёт.
— Есть, командир! Мицуру, слышал приказ? Девочкам строиться и за работу!
— Я не девочка! — вспыхнул Мицуру.
Джон иронично задрал одну бровь и нырнул обратно в пилотскую кабину. Старшая стюардесса проводила командира заинтересованным взглядом. И что означала эта гримаса? Не произнесённое вслух надменное: «Вздумал перечить мне?» Или… какой-то общий для этих двоих секрет? Любопытство сгубило кошку, но со Стейси такой номер не пройдёт, пусть никто не надеется! За предстоящие тринадцать часов перелёта из Нью-Йорка в Токио, она наизнанку вывернется, но обязательно вытянет из Мицуру, что у них с Уайтом за общие секреты!
***
Продублировав объявления экипажа для пассажиров на японском, Мицуру едва успел плюхнуться в своё кресло и пристегнуться. Привычно сладко заныло под ложечкой, когда шасси самолёта оторвались от бетона взлётной полосы. Как только вспыхнула надпись на табло, разрешающая отстегнуть ремни, Мицуру откинул спинку кресла и сладко потянулся, стараясь не тревожить плечо. «Настал час мщения, ха-ха-ха! Моя очередь веселиться!» Стюард нажал кнопку вызова бортпроводницы и не отпускал, пока Мэри, кидая на шутника испепеляющие взгляды, торопливо пробиралась между рядами кресел.
— Принесите мне стакан воды, пожалуйста… — страдальческому виду парня мог бы позавидовать путник, умирающий от жажды в Сахаре.
— Да, сэр. Одну минуту, пожалуйста.