Читаем Дэнс, дэнс, дэнс полностью

Поэтому я держал рот на замке и о бассейне не спрашивал. И чем дольше не спрашивал, тем громадней и безобразнее становилась Химера Бассейна в моей душе. Вот заканчиваются занятия, инструктор по плаванию отпускает всех, кроме Юмиёси-сан, и проводит с ней индивидуальные занятия. Инструктор, разумеется, вылитый Готанда. Поддерживает ее ладонями за живот и за грудь и объясняет, как правильно загребать в кроле. Его пальцы уже поглаживают ее соски, проскальзывают к ней в пах. “Не обращайте внимания...” – шепчет он ей.

– Не обращайте внимания, – повторяет он. – Все равно я не хочу спать ни с кем, кроме своей жены.

Он ласкает ее ладонью свой твердеющий член, и тот разбухает под ее пальцами прямо в воде. Юмиёси-сан в трансе закрывает глаза.

– Все в порядке, – говорит ей Готанда. – Все хорошо. Я не хочу трахать никого, кроме жены...

Химера Бассейна.

Казалось бы, чистый бред. Но химера не уходила, хоть тресни, и с каждым звонком Юмиёси-сан все больнее вгрызалась мне в душу. Становясь все сложней, пополняясь новыми деталями и персонажами. Вот уже рядом с ними плавают Мэй и Юки... Пальцы Готанды ползут по спине Юмиёси-сан – и она превращается в Кики.

* * *

– Знаешь... А я ведь очень скучная и обыкновенная, – сказала мне однажды Юмиёси-сан. В тот день ее голос в трубке звучал особенно устало и грустно. – От всех остальных разве что редкой фамилией отличаюсь. И больше ничем. День за днем только и растрачиваю жизнь за стойкой в отеле... Ты не звони мне больше. Я, честное слово, не стою твоих счетов за все эти междугородние разговоры.

– Но ведь ты любишь свою работу?

– Ну да, люблю. И работа мне вовсе не в тягость. Но понимаешь, иногда начинает казаться, будто этот отель проглотит меня всю, замурует в себе... Иногда. В такие минуты я прислушиваюсь к себе и думаю: что со мной, кто я? Будто совсем не я, а нечто совсем другое. Там, внутри, остался только отель. А меня – нет. Не слышно меня. Пропала куда-то...

– По-моему, ты принимаешь отель слишком близко к сердцу, – сказал я. – И слишком серьезно обо всем этом думаешь. Отель – это отель, а ты – это ты. О тебе я думаю часто, об отеле – реже. Но я никогда не думаю о вас как о чем-то целом. Ты – это ты. Отель – это отель.

– Да это я знаю, не такая уж дурочка... Но иногда они внутри перемешиваются. Граница между ними пропадает. И всё моё существо – мои чувства, моя личная жизнь – растворяется, теряется в этом отеле, как песчинка в космосе.

– Но ведь это у всех так. Все мы растворяемся в чем-нибудь, перестаем различать границу, теряем себя. Это не только с тобой происходит. Я и сам, например, такой же, – сказал я.

– Неправда! Ты совсем не такой, – возразила она.

– Ну ладно, не такой, – сдался я. – Но я понимаю, каково тебе. И ты мне очень нравишься. И что-то в тебе меня сильно притягивает.

Она долго молчала. Но я хорошо чувствовалее там, в тишине телефонной трубки.

– Знаешь… Я так боюсь опять оказаться там, в темноте! – сказала она. – Такое ощущение, будто скоро это случится снова...

И она расплакалась. Я даже не сразу понял, что это за звуки. Лишь чуть погодя сообразил: так могут звучать только сдавленные рыдания.

– Эй... Юмиёси-сан, – позвал я ее. – Что с тобой? Ты в порядке?

– Ну конечно, в порядке, чего ты спрашиваешь? Просто плачу себе. Что, уже и поплакать нельзя?

– Да нет, почему же нельзя... Просто я волнуюсь за тебя.

– Ох… Помолчи немного, ладно?

Я послушно умолк. Она поплакала еще немного в моем молчании – и повесила трубку.

* * *

Седьмого мая раздался звонок от Юки.

– Я вернулась! – отрапортовала она. – Поехали куда-нибудь покатаемся?

Я сел в “мазерати” и поехал за ней на Акасака. Увидав такую махину, Юки тут же насупилась.

– Где ты это взял?

– Не угнал, не бойся. Ехал как-то лесом, свалился в пруд – сам выплыл, машина утонула. Выходит из воды Фея Пруда – вылитая Изабель Аджани. Что, говорит, ты сейчас в пруд обронил – золотой “мазерати” или серебряный “БМВ”? Да нет, говорю, медную подержанную “субару”. И тут она...

– Оставь свои дурацкие шуточки! – оборвала меня Юки, даже не улыбнувшись. – Я тебя серьезно спрашиваю. Где ты это взял и зачем?

– С другом поменялся на время, – сказал я. – Пришел ко мне друг. Дай, говорит, на твоей “субару” покататься. Ну, я и дал. Зачем – это уже его дело.

– Друг?

– Ага. Ты не поверишь – но даже у меня есть один завалящий друг.

Юки уселась на переднее сиденье, огляделась. И насупилась пуще прежнего.

– Странная машина, – произнесла она так, словно ее тошнило. – Ужасно дурацкая.

– Вот и ее хозяин, в принципе, то же самое говорит, – сказал я. – Только другими словами.

Она ничего не ответила.

Перейти на страницу:

Похожие книги