Читаем Демоны рая полностью

Впереди что-то оглушительно лязгнуло. Яр успел увидеть опустившуюся преграду и только поэтому не разбил об нее голову. Неудачно сгруппировавшись, он боком влетел в железную решетку, охнул, слабея от боли и сползая на пол. Но для того, чтобы прийти в чувство и оправиться, ему понадобились ровно две секунды. Две секунды — и он, забыв о слабости и боли, поднялся на ноги, прижался спиной к решетке и оскалился, будто оказавшийся в ловушке космач.

У него были нож и запрятанный в трубе огонь.

Он не собирался сдаваться без боя.

* * *

В разгромленную комнату Гоген Хан вошел как хозяин — без стука, без предупреждения. Заблокированный, но слегка усовершенствованный замок не задержал смотрителя музея: Гоген ногой распахнул отпершуюся перед ним дверь и с порога рявкнул:

— Слушайте меня!

Он умел привлечь к себе внимание, когда это было нужно.

— Вашего Яра увезли в «Мэжик-Медик». Если хотите его догнать, если собираетесь ему помочь, делайте, как я скажу.

Его услышали, его поняли, ему даже поверили.

— Я вызвал грузовое такси, — Гоген встал посреди комнаты, широко расставив ноги и подперев бока руками. — Минут через десять оно будет у главного входа. Вы не теряйте времени даром, собирайтесь, но берите лишь самое необходимое. Я провожу вас до такси, а оно доставит вас на место. Что будет дальше — не моя забота. Но, думаю, ваш сибер там не заблудится.

— Кто были эти люди? — спросил мальчишка, большими круглыми глазами глядя на смотрителя музея.

— Я не знаю, — ответил Гоген. — Но встречаться с ними еще раз мне совершенно не хочется.

— Друг Яр в опасности? — удивился сибер, опустив клинки и царапая ими дорогой ламинат пола.

— Я тебе только об этом и толкую! — сердито воскликнул паренек.

— Ничего не знаю, — замотал головой Гоген. — Решайте сами, кто в опасности, а кто нет. Такси за вами уже едет. О вещах не беспокойтесь. Я присмотрю за всем, что вы тут оставите, и за вашей машиной на парковке. Когда вернетесь, получите все назад.

Гоген не верил, что они вернутся. Та парочка, что пришла в музей утром, представлялась ему более опасной, чем вооруженный карабином мальчишка, размахивающий длинными ножами сибер и могучее косматое чудище — пусть даже они сейчас помирятся, научатся вдруг понимать друг друга и станут сплоченной командой.

Эта троица была какая-то… ненастоящая. Они казались сошедшими с экрана актерами. Или даже ви-персонажами.

А те двое пришли из большой реальной жизни. Они знали, кто такой Гоген Хан. Они знали больше, чем знал Гоген Хан, — а уж ему-то было известно очень и очень многое.

Возможно, те двое были хурбами. Членами тайного общества или секты.

Впрочем, нет…

Гоген покачал головой, глядя, как начинают собираться его беспокойные и неудобные постояльцы.

Хурбы — это такие чудовища из детских кошмаров. Демоны, прячущиеся в темных углах, в шкафах и под кроватями.

Гоген был в этом уверен.

Ему даже казалось, что сегодня он сможет увидеть их, если захочет.

* * *

Крохотные искры, выстроившиеся на потолке зигзагом, мерцали, словно звезды за городом. Они едва тлели, почти ничего не освещая, и Яр с трудом различал предметы окружающей его обстановки, но подкрадывающихся хурбов он видел совершенно отчетливо — кажется, ему уже не нужен был свет, чтобы видеть этих тварей.

Хурбы не спешили — им незачем было спешить. Яр разбирал их голоса — тихое шуршание и потрескивание. И ему казалось, что он знает, о чем они сейчас переговариваются.

— Ближе, — шепнул он им. — Давайте ближе, ребята.

— Не обижайся на нас, — сказал из темноты Номер Первый.

Судя по голосу, этот урод в шляпе был совсем рядом — метрах в четырех от Яра, позади него, за стальной решеткой.

— Это просто наша работа, — сказал Номер Второй. — Ничего личного.

Они не ушли. Они заманили его в ловушку, закрыли вход, заперли выход и теперь стояли рядом, прятались в темноте, дожидаясь скорой расправы. Яру не требовались объяснения, чтобы понять, почему они все еще здесь. Эти уроды должны были удостовериться, что он мертв. Они обязаны были сопровождать его до самой смерти — такая у них была работа.

— Ты не волнуйся, мы смотрим не на тебя. Мы глядим в другую сторону.

Яр беззвучно усмехнулся. Да, сейчас он был повернут к предателям спиной, но чуть позже он собирался повернуться к ним лицом. И вот тогда…

— Ближе, ребята, — прошептал Яр. — Кучнее.

Шесть хурбов.

Только шесть.

А перед решеткой — сужение: стены сближаются, белые шкафы стоят тесней, столы не поместились здесь вовсе. Предатели, наверное, рассчитывали, что узкое место не позволит жертве ускользнуть в темноту, тем самым отсрочив свою смерть.

Но сегодня это сужение сыграет на пользу жертве.

Яр держал огнеплюй у бедра.

— Ближе, ребята. Ближе…

Он зажмурился, чтобы не ослепнуть, и отвернул лицо, чтоб не опалить кожу и брови. Выстрел последовал с небольшим опозданием — гулкий хлопок, всплеск, рев пламени. Тыльная часть огнеплюя ударилась о решетку — Яр с трудом удержал в руках оружие, перехватил его, обжигая ладони о вмиг разогревшийся металл, повел трубой чуть вверх и в сторону, чтобы ни одна тварь не смогла уйти от огненной струи.

Перейти на страницу:

Похожие книги