Остальные вторили ему эхом, пока один из синдиков, некий Кормаус, не признался, что в юности занимался оккультизмом.
– Тогда вам следует пойти со мной всем и быть свидетелями того, как мастер Кормаус впадет в транс и расскажет вам о том, что он видел, – сказала Роска. – Возможно, ему вы поверите.
Часом позже Кормаус сидел в кресле перед сапфиром, в то время как остальные синдики стояли вокруг. Он говорил негромко, но слова его заставили побледнеть остальных.
– Я... вижу... корабли... паалуан, – бормотал он. – Они... лишь... в нескольких милях... от... Чемниза... Они... подойдут... к земле... завтра.
Один за другим синдики уверовали. Один сказал:
– Поспешим назад, в Гилдхолл, нужно решить, что делать дальше.
– Нет времени, обсудим все здесь, – возразил Джиммон. – Можно воспользоваться вашей комнатой, Роска?
Когда они все собрались, Роска сказала:
– Ну, теперь вы наконец не будете возражать против того, чтобы я вошла в состав Совета, несмотря на легкомысленность представляемого мною пола?
– Возражений по этому поводу не возникало еще до того, как вы нас предупредили, – сказал Джиммон.
– Выходи за меня замуж, Роска, – сказал один из синдиков, – и будешь женой синдика, что означает славу без излишних неприятностей.
– Лучше выходи за меня, – сказал другой, – и используй мое влияние для того, чтобы добиться места. Нет ничего плохого в том, если в одной семье будут два синдика.
Еще один сказал:
– У меня есть жена, но если прекрасная Роска войдет... э... соглашение...
– Захлопни пасть, грубый ты варвар! – вмешался Джиммон. – Вы же знаете, что мадам Роска в высшей степени целомудренная женщина, и если уж она войдет в подобное соглашение, то со мной: ведь я гораздо богаче вас. А теперь, как быть с этими черными каннибалами, а?
– Если бы мы не заплатили Цолону за то, чтобы послать флот на север на борьбу с пиратами Алгарта, – сказал один, – их флот мог бы быстро победить паалуан.
– Но мы же заплатили, – сказал Джиммон, – и цолонийский флот отплыл, и безнадежно пытаться с ним связываться.
– Этого не случилось бы, если бы ты не торговался так долго с Мальдивиусом, – заметил другой.
– Чтобы тебе подхватить сифилис! Как будто ты не знаешь, что я имею дело с деньгами налогоплательщиков! – огрызнулся Джиммон. – Если б я согласился на первое предложение Мальдивиуса, вы бы сами сняли с меня скальп за разбазаривание богатства республики. Кроме того, хорошо ли, плохо ли, но что сделано, то сделано. Что предпринять сейчас – вот в чем вопрос.
– Армия! – сказал один из синдиков.
– Ты забываешь, – возразил Джиммон, – что мы послали наши резервные части, чтобы получить деньги для уплаты Верховному Адмиралу Залга за алгартскую экспедицию.
– О Боги! – простонал еще один. – Что за цепь идиотских случайностей!
И так продолжалось несколько часов – все обменивались горькими замечаниями. Каждый синдик пытался свалить вину на другого. С пользой, можно сказать, проведя день, синдики решили объявить о немедленной мобилизации милиции и приказать всем, кто не имел оружия, заняться собственноручным его изготовлением. Командующим они решили сделать самого младшего из синдиков, банкира по имени Ларолдо.
Ларолдо сказал:
– Я глубоко признателен за честь, которую вы мне оказали, джентльмены, и постараюсь по мере возможности оправдать ваше доверие. Но прежде я хотел бы попросить вас о том, чтобы вы держали наши решения в секрете до следующего дня, – за это время мы опубликуем наши декреты и отправим послание в Чемниз, чтобы предупредить чемнизян. Думаю, ваши превосходительства понимают, зачем это нужно. – И он подмигнул своим коллегам-синдикам.
Мадам Роска резко бросила:
– Зачем отсрочка? Каждый миг дорог!
– Что ж, как бы там ни было, сейчас уже слишком поздний час, чтобы что-то предпринимать. Кроме того, нужно сделать все, чтобы не было волнения, – паника в таком подземном городе, как наш, может привести к катастрофе.
– Ах вы, болтуны! – сказала Роска. – Я знаю, к чему вы клоните. Вы хотите порыскать по рынку и скупить еду и прочие необходимые товары, зная, что цены на них резко подскочат, особенно если Ир подвергнется осаде. Как вам не стыдно пользоваться преимуществом перед простыми людьми таким бессовестным способом?!
– Дорогая моя Роска, – ухмыльнулся Джиммон, – ты, в конце концов, всего лишь женщина, хотя и прекрасная, и умная. Поэтому ты не разбираешься в подобных вещах...
– Отлично я разбираюсь! Я расскажу людям о ваших замыслах.
– Думаю, ты не сделаешь ничего подобного, – возразил Джиммон. – Это официальная встреча, и все ее решения должны строго контролироваться. Любой, кто безрассудно разболтает все, что здесь происходило, до официального сообщения, может быть подвергнут штрафу в размере всего его состояния. А вы, дорогая Роска, слишком хрупки, чтобы самой себя содержать. Я ясно выразился?