Читаем Дело подстерегающего волка полностью

— Не знаю, — искренне признался Мейсон, — но намерен узнать…

— Ну хорошо, — улыбнулся Бэйтон. — Я думаю, мистер обвинитель, что защитник прав. Оговорка была предложена и принята. Защита имеет право на перекрестный допрос любого свидетеля, которого она пожелает. Вам придется вызвать мистера Лайонса в суд.

— Думаю, что на это потребуется какое-то время, — сказал Карсон.

— Но когда вы предложили оговорить показания свидетеля Лайонса, то обязаны были помнить о том, что защита может подвергнуть его перекрестному допросу, — сказал судья Бэйтон с некоторым оттенком нетерпения.

— Но я думал, что защита не будет допрашивать этого свидетеля.

— Значит, вы думали неправильно, — резко возразил судья Бэйтон. — Суд поручает вам доставить сюда офицера Лайонса для перекрестного допроса как можно быстрее. А сейчас кто ваш следующий свидетель?

— Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств, — сказал Карсон.

— Отлично. Вызовите лейтенанта Трэгга на свидетельское место и пошлите за офицером Лайонсом, так как он нужен для перекрестного допроса.

— Если суд меня простит, — сказал Карсон с видимой неловкостью, — я сейчас узнаю, что можно сделать, чтобы доставить сюда Лайонса.

Карсон бросил взгляд на Перри Мейсона, на цыпочках подошел к работнику суда, что-то тихо прошептал ему, затем выпрямился и произнес:

— Лейтенант Трэгг, прошу на свидетельское место. Лейтенант Трэгг, широкоплечий, с сединой в волосах, тяжело прошел на свидетельское место, принял присягу, назвал свое имя, адрес, занятие и выжидающе посмотрел на Карсона.

— Вы были вызваны в имение «Чатсворс» Инженерной компании Ламонта вечером шестого числа?

— Да.

— Тело Лоринга Ламонта, обнаруженное ранее, находилось все еще там?

— Нет. Тело было увезено до моего прибытия.

— Теперь, лейтенант, чтобы не тратить время на описание деталей, о которых уже говорилось в показаниях других свидетелей, я, с разрешения защиты, сразу перейду к вопросу, который хотел бы вынести на рассмотрение суда. Вы присутствовали в морге в тот момент, когда происходил обыск карманов одежды Лоринга Ламонта?

— Присутствовал.

— Было ли обнаружено в карманах что-либо необычное?

— Да.

— Что именно?

— Прерыватель распределителя зажигания автомобиля.

— В данный момент эта деталь находится у вас?

— Да.

— Предъявите ее, пожалуйста.

Лейтенант Трэгг полез в карман, вынул заклеенный конверт и перочинный нож, разрезал одну сторону конверта, достал оттуда маленький предмет и вручил его помощнику окружного прокурора, который в свою очередь передал его для осмотра Мейсону, а затем вернул свидетелю.

— Какова функция этой детали в системе зажигания автомобиля?

— Она в определенном порядке направляет электрический импульс в каждый из цилиндров.

— А если эта деталь будет удалена из машины, что тогда произойдет?

— Машина не заведется. Вся система зажигания будет бездействовать.

— И, следовательно, пользоваться машиной невозможно?

— Правильно, мотор не заведется.

— И это было найдено в кармане покойного?

— Да.

— Вы знакомы с автомобилем обвиняемой в этом деле?

— Знаком, сэр.

— Я вам вручаю деталь. Можете ли вы определить, подходит ли она к машине обвиняемой?

— Подходит.

Карсон обратился к Перри Мейсону и сказал:

— Если строго придерживаться правил, то защита имеет право выдвинуть возражения против тех вопросов, которые я собираюсь задать лейтенанту Трэггу, поскольку ответы на них будут основаны на словах другого лица. И в таком случае я буду вынужден вызвать в качестве свидетеля автомеханика. Но это означает лишнее промедление. Поэтому в целях экономии времени, а также стремясь представить суду полную картину происшедшего, я все-таки рискую задать свои вопросы и надеюсь, что они не вызовут споров.

Карсон снова повернулся к лейтенанту Трэггу.

— Вы не узнавали, была ли в рабочем состоянии машина обвиняемой ночью пятого числа?

— Узнавал.

— И что вы обнаружили?

— Машина простояла на стоянке всю ночь с пятого на шестое. Утром шестого на стоянку приехал механик, осмотрел машину и исправил неполадки.

— Вы знаете, какие неисправности обнаружил в машине механик?

— Знаю.

— Какие?

— Отсутствовала деталь трамблера.

— Эта деталь?

— Эта или идентичная ей.

— Я хочу попросить, — сказал Карсон, — чтобы данная деталь была внесена в ряд вещественных доказательств под соответствующим номером.

— Вероятно, это будет вещественное доказательство Б—7, — сказал судья Бэйтон.

— Отлично. Пусть для опознания оно будет отмечено, как Б—7.

— Итак, лейтенант Трэгг, — продолжал Карсон, в очередной раз обращаясь к свидетелю, — вы допрашивали обвиняемую касательно ее местонахождения вечером пятого числа этого месяца?

— Да.

— Когда происходил этот допрос?

— Седьмого числа, когда обвиняемая была задержана полицией.

— Кто присутствовал на допросе?

— Я и Ральф Грэйв, сотрудник полицейского управления.

— Были какие-нибудь угрозы или обещания в адрес обвиняемой, заставившие ее дать показания?

— Никаких.

— Были ей указаны ее права и то, что она может отказаться от дачи показаний?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив