— Как насчет той женщины, которая подошла к поручням? Не могли бы вы ее описать?
— Не слишком точно. На ней был темный костюм, в темноте его почти нельзя было разглядеть, но вот та женщина в серебристом платье и в самом деле вела себя подозрительно. Мы с Бертом заметили это еще до появления второй женщины, но уж когда та появилась, то дама с седыми волосами повела себя так, словно она чего-то боялась, но…
Берт Кастер с видом защитника пододвинулся к ним сзади и сказал:
— Я не желаю, чтобы Мэрилин делала какие-то заявления, пока здесь не будет полицейских. Этот человек адвокат, Мэрилин, и я…
— Чепуха! — сказала она. — Мне просто тошно слушать эту чепуху о каких-то адвокатах, которые, мол, пытаются подстроить ловушку. Мы знаем только, то что видели, и мы расскажем только о том, что действительно видели. Если и в самом деле все вспомнить, Берт, то ты так же хорошо, как и я, понимаешь, что единственная причина, почему я подумала, что оружие выбросила седая дама — это ее странное поведение. Если бы нам пришлось давать показания под присягой, то тебе пришлось бы поклясться, что ты впервые увидел пистолет только в тот момент, когда он был уже в воздухе.
— Я видел, как седая женщина сделала рукой такое движение, как будто бросила что-то, — упрямо настаивал Берт.
— Берт, ничего подобного ты не видел! Ты ведь даже не смотрел на нее. Ты смотрел на меня. Ты как раз обнял меня и… — она подавила смешок.
— Ну и что, — сказал Кастер, надувшись, — ведь я мог видеть уголком глаза, разве не так?
Мэрилин Смит улыбнулась Мейсону и сказала:
— Это я первая увидела пистолет. Я увидела его только в тот момент, когда он летел поверх поручня. Я схватила Берта за в руку и сказала: «Смотри» Только тогда он его и увидел. Понимаете, из-за двери казино пробивался луч света, и пистолет, падая, попал в этот луч.
— Вы стояли, примерно, посередине судна и именно с этого борта? — спросил Мейсон.
— Да.
— Тогда, может быть, вы увидели пистолет, когда он падал в луче света, идущего именно из этого иллюминатора?
— Вполне возможно…
— Что это был за пистолет? — спросил Мейсон. — Вы разглядели его?
Кастер не дал ответить.
— Это был автоматический пистолет. Могу сказать это наверняка. Я раньше работал в оружейном магазине, так что я в этом разбираюсь. Это был автоматический пистолет вороненой стали с деревянной ручкой. Судя по его размеру, я сказал бы, что он калибра 38. Но поручиться не могу, потому что калибр 45 не намного меньше. Знаете, когда видишь пистолет одну-две секунды, трудно говорить наверняка.
— Значит, — сказал Мейсон серьезно, — вы говорите, что это был калибр 38, если, конечно, не 45?
— Да.
— Но мог быть и 45?
— Да.
— Или, скажем, 32?
— Возможно и это.
— А может быть, это был калибр 22? Ведь и такие пистолеты часто выпускают с деревянной ручкой.
Кастер задумчиво наморщил нос. Мэрилин рассмеялась и сказала:
— Берт, только потому, что ты когда-то продавал пистолеты, ты и стараешься сказать больше, чем мог заметить. Ведь ты ни за что не мог бы определить калибр пистолета. Мы видели-то его долю секунды, пока он падал в полосе света, лившегося из иллюминатора.
Мейсон сказал:
— Благодарю вас, миссис Смит.
Он подошел к двери кабинета, и человек в штатском сразу сказал:
— Не ходите туда.
— Я только взгляну с порога, — сказал Мейсон.
Тело уже убрали. Стекло, которое раньше покрывало стол, стояло, прислоненной к стене. На нем виднелся специальный слой порошка, которым пользуются для выявления следов. В самом центре стекла имелся отпечаток целой ладони в том месте, где, как видно, кто-то опирался на стол. Мейсону показалось, что это отпечаток женской руки.
Мейсон небрежно обернулся к Маннингу:
— Скажите, это убийство что-нибудь меняет в вашем положении?
Человек в униформе кивнул и мрачно ответил:
— Пожалуй, да.
— Разве вы не ладите с Дунканом?
— Понимаете, — сказал Маннинг, — они с Грибом все время ссорились. На работу меня принял Гриб, делами заправлял он, и поэтому, естественно, мне чаще приходилось сталкиваться с Грибом, чем с Дунканом. Гриб отдавал мне распоряжения и я старался угодить ему. Так что волей-неволей получалось, что я всегда был заодно с Грибом. Не то, чтобы так было на самом деле, но я чувствовал, что Дункан именно такого мнения. И теперь, когда он оказался единственным хозяином, но, конечно, выставит меня. К тому же ему не понравилось, что я рассказал полиции про кресло.
Мейсон сказал:
— Возможно, я сумею помочь вам с работой. По крайней мере, я наверняка смогу устроить вас на временную работу в детективном агентстве.
Маннинг просиял от радости.
— Вам подошло бы такое место?
— Мне подойдет любое место, где платят зарплату. А что касается Детективного агентства, то это как раз такое дело, которым я всегда мечтал заниматься. Я мог бы в нем преуспеть.
— Что ж, — тихо сказал адвокат, — пожалуй, неплохо будет, если вы завтра утром загляните в мою контору. Только, пожалуйста, никому не говорите об этом. Просто зайдите ко мне и все. Как вы думаете, сумеете?